首页> 外文OA文献 >Eduardo Chillida. Listening to the heartbeats of the world
【2h】

Eduardo Chillida. Listening to the heartbeats of the world

机译:爱德华多·奇利达(Eduardo Chillida)。倾听世界的心跳

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Eduardo Chillida, a la escucha del latir de las cosas, es algo más que una imagen metafórica sobre la obra de este escultor, es un abordaje al modo en que este artista se relaciona con el mundo. A partir del convencimiento de que existe una posibilidad de conexión entre la naturaleza de los materiales y su propia naturaleza, el artista se exige un estado contemplativo que afecta a todo el proceso creador, desde la elección de esos materiales a la conformación final de la obra. Tal actitud vital, intelectual y espiritual, para la que el arte es la prolongación de un comportamiento ante el mundo y de una manera de entender éste, resulta determinante en la razón de ser de las formas abstractas, y el punto común de partida que identifica a todos los grandes artistas abstractos de la generación de Chillida. Entendiendo este modo de enfrentar la creación como uno de los rasgos más definitorios de la actividad escultórica de Eduardo Chillida, el artículo también se refiere al sentido que informa a la abstracción, no importa de qué tiempo y lugar, a lo largo de la historia.
机译:爱德华多·奇利达(Eduardo Chillida)倾听事物的跳动,不只是对这位雕刻家作品的隐喻性印象,它还是一种艺术家与世界联系的方式。从确信材料的性质和他自己的性质之间可能存在联系的信念出发,艺术家要求一种沉思的状态,这种状态影响着整个创作过程,从这些材料的选择到作品的最终构想。 。这种至关重要的,理智的和精神的态度(对于艺术而言,这是对世界举止的一种延长)以及一种对它的理解方式,在抽象形式的存在基础上具有决定性意义,也是确定这一点的共同出发点。所有奇利达一代伟大的抽象艺术家。通过将这种面对创作的方式理解为爱德华多·奇利达(Eduardo Chillida)雕塑活动的最主要特征之一,本文还提到了在整个历史中无论何时何地都为抽象提供信息的含义。

著录项

  • 作者

    de Castro María Antonia;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号