首页> 外文OA文献 >Aplicación de las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) a la investigación en traducción
【2h】

Aplicación de las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) a la investigación en traducción

机译:计算机辅助翻译(CAT)工具在翻译研究中的应用

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

In this article we are going to offer a number of guidelines on the implementation of a Computer Assisted Tool (CAT) in research within the field of Translation Studies. With this aim in mind, we have delimited the study to a textual sample composed of specialized source texts and their translations. The approach is a descriptive, communicative and pragmatic one. The chosen CAT Tool to exemplify its usefulness is Trados WinAlign, a text alignment tool, integrated in the set of Trados tools. We will show how to prepare the sample, how to segment it and once it is ready, the purpose would be to carry out an analysis of the interlinguistic process of some specific units.
机译:在本文中,我们将为翻译研究领域的研究中的计算机辅助工具(CAT)实施提供一些指导。考虑到这一目标,我们将研究范围限定为由专业来源文本及其翻译组成的文本样本。这种方法是一种描述性,交流性和实用性的方法。为证明其实用性而选择的CAT工具是Trados WinAlign,它是文本对齐工具,已集成在Trados工具集中。我们将展示如何准备样品,如何对其进行分割以及一旦准备好就将对某些特定单位的语言过程进行分析。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号