首页> 外文OA文献 >A 'Esmorga' and 'La Parranda' by Eduardo Blanco Amor: Two languages , Two Identities, Two Versions of a Novel
【2h】

A 'Esmorga' and 'La Parranda' by Eduardo Blanco Amor: Two languages , Two Identities, Two Versions of a Novel

机译:爱德华多·布兰科·阿莫尔(Eduardo Blanco Amor)创作的“埃斯莫加”和“拉帕兰达”:两种语言,两种身份,一部小说的两种版本

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Son varios los estudios que abordan la obra Blanco Amor como autor bilingüe y como autotraductor de su importante legado narrativo. Sin partir de ninguno de estos estudios en concreto pero tomando de ellos lo más significativo para nuestros fines pretendemos demostrar cómo la elección de una u otra lengua determina dos novelas diferentes. Para ello cotejamos diversos fragmentos de las novelas A Esmorga y La Parranda.
机译:多项研究以布兰科·阿莫尔(Blanco Amor)作为双语作者和其重要叙事遗产的自我译者来论述。我们不特别从这些研究中的任何一个开始,而是从它们中获取对我们目的最重要的研究,我们打算说明选择一种或另一种语言是如何决定两种不同的小说的。为此,我们比较了小说A Esmorga和La Parranda的各个片段。

著录项

  • 作者

    Doucet Montserrat;

  • 作者单位
  • 年度 2015
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种
  • 中图分类
  • 入库时间 2022-08-20 20:45:38

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号