首页> 外文OA文献 >Dépôt d'hydrocarbures. Arrêté préfectoral prescrivant à l'exploitant l'établissement d'un plan d'opération interne et de moyens d'intervention en cas de sinistre. Mesures que l'autorité administrative peut prendre en application de la loi du 19 juillet 1976, article 6. Mission donnée à l'exploitant de diriger les opérations de secours et de protection des populations à l'extérieur de l'établissement jusqu'au déclenchement éventuel d'un plan particulier d'intervention. Plan d'opération interne soumis à l'avis préalable du préfet et au plan particulier d'intervention. Délégation par le préfet de ses pouvoirs de police (non). Police spéciale du préfet ne mettant pas obstacle à l'exercice du pouvoir général du maire en cas de péril imminent. Tribunal administratif de Paris, 16 mars 1988 Société Shell Française c/ Ministre délégué chargé de l'Environnement Mme Kayser, rapp., M. Corouge, c. du g., M' Liard, av. Avec conclusions.
【2h】

Dépôt d'hydrocarbures. Arrêté préfectoral prescrivant à l'exploitant l'établissement d'un plan d'opération interne et de moyens d'intervention en cas de sinistre. Mesures que l'autorité administrative peut prendre en application de la loi du 19 juillet 1976, article 6. Mission donnée à l'exploitant de diriger les opérations de secours et de protection des populations à l'extérieur de l'établissement jusqu'au déclenchement éventuel d'un plan particulier d'intervention. Plan d'opération interne soumis à l'avis préalable du préfet et au plan particulier d'intervention. Délégation par le préfet de ses pouvoirs de police (non). Police spéciale du préfet ne mettant pas obstacle à l'exercice du pouvoir général du maire en cas de péril imminent. Tribunal administratif de Paris, 16 mars 1988 Société Shell Française c/ Ministre délégué chargé de l'Environnement Mme Kayser, rapp., M. Corouge, c. du g., M' Liard, av. Avec conclusions.

机译:油库。县令要求操作员制定内部操作计划以及在发生灾难时采取干预措施。行政机关在实施1976年7月19日法律第6条时可以采取的措施。赋予经营者的任务是指导帮助和保护设施以外的居民活动,直至释放。可以从特定的干预计划中获得。内部运营计划应根据县长的事先意见和具体的干预计划进行。由他的警察长官授权(否)。当危险迫在眉睫时,县长的特别警察不会妨碍市长行使一般权力。 巴黎行政法院,1988年3月16日,法国壳牌公司(SociétéShellFrançaise)诉/环境部长凯瑟女士(Mme Kayser),拉普(R.),科鲁(M. Corouge),c。 du g。,M“ Liard,av。有结论。

摘要

Corouge Gérard. Dépôt d'hydrocarbures. Arrêté préfectoral prescrivant à l'exploitant l'établissement d'un plan d'opération interne et de moyens d'intervention en cas de sinistre. Mesures que l'autorité administrative peut prendre en application de la loi du 19 juillet 1976, article 6. Mission donnée à l'exploitant de diriger les opérations de secours et de protection des populations à l'extérieur de l'établissement jusqu'au déclenchement éventuel d'un plan particulier d'intervention. Plan d'opération interne soumis à l'avis préalable du préfet et au plan particulier d'intervention. Délégation par le préfet de ses pouvoirs de police (non). Police spéciale du préfet ne mettant pas obstacle à l'exercice du pouvoir général du maire en cas de péril imminent. Tribunal administratif de Paris, 16 mars 1988 Société Shell Française c/ Ministre délégué chargé de l'Environnement Mme Kayser, rapp., M. Corouge, c. du g., M" Liard, av. Avec conclusions.. In: Revue Juridique de l'Environnement, n°3, 1988. pp. 350-357.
机译:CorougeGérard。油库。州法令规定操作员应制定内部操作计划,并在发生灾难时采取干预措施。行政机关在实施1976年7月19日法律第6条时可以采取的措施。赋予经营者的任务是指导帮助和保护设施以外的居民活动,直至释放。可以从特定的干预计划中获得。内部运营计划应根据县长的事先意见和具体的干预计划进行。由他的警察长官授权(否)。当危险迫在眉睫时,县长特别警察不会妨碍市长行使一般权力。巴黎行政法院,1988年3月16日,法国壳牌公司(SociétéShellFrançaise)诉/环境事务大臣(Mel Kayser),拉珀,科鲁(M. Corouge),c。 du g。,M“ Liard,av。with结论..:环境法律法律评论,n°3,1988年。第350-357页。

著录项

  • 作者

    Gérard Corouge;

  • 作者单位
  • 年度 1988
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号