首页> 外文OA文献 >Il y a un temps pour tout et chaque chose sous le ciel a son heure : Pour une approche compréhensive des représentations du temps en milieu urbain
【2h】

Il y a un temps pour tout et chaque chose sous le ciel a son heure : Pour une approche compréhensive des représentations du temps en milieu urbain

机译:一切都有时间,而天空下的一切都有时间:针对城市环境中时间的综合表示方法

摘要

Hay un tiempo para todo Nunca se ha hablado tanto del tiempo de trabajo, y sin embargo éste no representa más que el 14 % del tiempo despierto. Lo que revela claramente su dominio simbólico que el economismo dominante no teme sin embargo reducir en una simple variable instrumental, como es tantas veces el caso en las encuestas de transporte o de presupuesto-tiempo. Inversamente, un enfoque globalizante de la vida diaria da cuenta del sentido que tiene el tiempo a través de las prácticas, en el juego entre los ritmos colectivos y las duraciones vividas íntimamente. Analizar el menudo placer de un instante a pesar de la angustia del tiempo que falta, describir una pasión que no cuenta su tiempo, revela así la dimensión cualitativa del tiempo.
机译:有一个时间可以处理所有事情,从来没有太多人谈论工作时间,但它只占清醒时间的14%。这清楚地表明了它的象征性优势,即占主导地位的经济学并不害怕减少为简单的工具变量,就像在运输或预算时间调查中那样。相反,在集体节奏和亲密的生活时间之间的博弈中,全球化的日常生活方法解释了时间在实践中所具有的意义。分析尽管余下的时间的痛苦,瞬间的短暂愉悦,描述了一种不计时间的激情,从而揭示了时间的质性维度。

著录项

  • 作者

    Hélène Orain;

  • 作者单位
  • 年度 1997
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号