机译:瓦兹河谷中北部的中石器时代占领:瓦兹河畔瓦蒙(Val d'Oise)的“Prés-Saint-Laurent”遗址/ 瓦兹河谷中的北部中石器时代占领:瓦兹河畔瓦蒙(瓦兹河畔瓦兹)的“圣洛朗” i>
机译:Warluis(法国Therain Valley)旧石器时代和中石器时代的地貌,年代地层和古环境
机译:专业产品,专业产品:'在瓦兹中谷的维伦纽夫-圣日耳曼定居点组织火石产品
机译:专家的制作,专门制作:'Villeneuve-Saint的栖息地网站的弗林特制作的组织 - 梅西的平均瓦莱山谷
机译:Jean Dubois和FrançoiseDubois-Charlier介绍的单词和言语电子词典
机译:以上帝的名义,代表魔鬼:亚瑟·米勒(Arthur Miller)的《坩埚》,肯·罗素(Ken Russell)的《魔鬼》,塞巴斯蒂亚诺·瓦萨利(Sebastiano Vassalli)的《奇美拉》,莱昂纳多·夏恰西亚(Leonardo Sciascia)的《 La strega e il capitano》,弗朗索瓦·马利特·乔里斯(FrançoiseMallet-Joris)的《魔女》安妮(Anne)或剧院(Theatre)和“珍妮(Jeanne)或叛乱”(Jeanne or the re叛乱)和玛丽(MaryseCondé)的“我,蒂图巴女巫……塞勒姆(Salem)黑人”
机译:Parisognoriste来自瓦兹琥珀的Lygistorrhinidae(Diptera:Sciaroidea)的新属并重新命名了Palaeognoriste Meunier
机译:Fontenay-en-Parisis遗址“ La Lampe”(瓦尔-瓦兹瓦兹)的原始历史占领:LaTèneC1 / C2 / 的一处集体消费场所Fontenay的“ La Lampe”遗址的原始历史占领-en-Parisis(瓦兹瓦兹省):La Tene C1 / C2的盛宴地点 i>