首页> 外文OA文献 >'And Now My Utmost Mystery Is out' : moi phallique, corps féminin et création poétique chez W.B. Yeats
【2h】

'And Now My Utmost Mystery Is out' : moi phallique, corps féminin et création poétique chez W.B. Yeats

机译:“现在我最大的奥秘出炉了”:W.B. Yeats的阳具自我,女性身体和诗意创作

摘要

Partant de la conclusion de « The Gift of Harun Al-Rashid », cet article vise à montrer, à travers une analyse des analogies entre les principaux symboles, comment Yeats envisage la création poétique. Le vol spirale de l'oiseau et ses rapports avec l'air, l'eau et le sang en font le symbole du pivot central du moi dans ses rapports avec l'univers féminin de l'incarnation. Lorsque Yeats perd confiance dans le moi phallique et aspire à la sainteté, ce pivot représente l'âme enroulée dans la chair ; c'est alors le bâton dans le manteau troué, la bobine et son fil, la momie dans son suaire, la vie enroulée comme un chemin en spirale qu'un triple déroulement va révéler être un oiseau d'or. Lorsque Yeats reprend confiance en sa virilité, ce pivot représente le moi créateur dans son rapport avec la féminité ; c'est alors sa tour avec son escalier ensanglanté qui lui donne accès à la sagesse des morts, son épée et son fourreau, l'homme d'armes et la bannière. A l'ascension vers l'unité polaire et à l'immersion dans la fontaine, Yeats préfère la splendeur du désir et l'étanchement de sa soif au fossé impur. Atteindre la perfection tuerait le désir, et par là même l'écriture.
机译:从“哈伦·拉希德的恩赐”的结论开始,本文旨在通过对主要符号之间的类比分析,展示叶芝如何设想诗歌创作。鸟类的螺旋飞行及其与空气,水和血液的关系使其成为与化身女性宇宙的关系中自我中心枢轴的象征。当叶芝对阳具的自我失去信心并向往圣洁时,这个枢纽就代表了灵魂缠绕在肉体中;然后,它是有孔外套中的棍子,线轴及其螺纹,裹尸布中的木乃伊,生命像螺旋形的小路一样滚动,三倍松开后会露出是金鸟。当叶芝恢复对男子气概的信心时,这种枢纽就代表了她与女性的关系中的创造力自我。然后是他的塔,上面有血淋淋的楼梯,这使他可以使用死者的智慧,剑和剑鞘,手腕的人和横幅。对于上升到极地单位和在喷泉中的沉浸,叶芝更喜欢灿烂的欲望和对不纯净的沟渠的渴求。实现完美会扼杀欲望,从而扼杀写作。

著录项

  • 作者

    Monique Lojkine-Morelec;

  • 作者单位
  • 年度 1991
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号