首页> 外文OA文献 >La première description de Célèbes-sud en français et la destinée remarquable de deux jeunes princes makassar dans la France de Louis XIV
【2h】

La première description de Célèbes-sud en français et la destinée remarquable de deux jeunes princes makassar dans la France de Louis XIV

机译:法语对塞勒比·苏德的首次描述以及两位年轻的望加锡王子在路易十四时期的杰出命运

摘要

Christian Pelras This article results from an investigation about the origins of the first book ever published in the West in the last quarter of the XVIIth century about South Sulawesi, then a place quite out-of-the-way except for a handful of Dutch traders and perhaps a few Portuguese smugglers as well as for very occasional stranded travellers. In any case, none of these could possibly have provided the wealth of detailed and accurate details which the book is teeming with and which can only have been reported by somebody well acquainted with the Makassar language and society (although with a shallow historical knowledge). From research about the author, Nicolas Gervaise, a French priest of the Company of the «Missions-Étrangères», whose family background, individual character, and life story might provide fantastic materials for a talented biographer, it appears that, although he did travel to the East, this was in quality of prospective pupil at the French Catholic Seminary of Ayuthia, and that he never travelled beyond the Kingdom of Siam from where he was sent back home in 1685 by his superiors. On his return he set to write a Natural and Political History of the Kingdom of Siam, in which he displays the usual prejudice over, and no particular knowledge of, the cultures of the Muslim peoples such as the Malays, the Cham and the Makassar then living in Ayuthia. Probably at the time the latter book was sent to press, Nicolas Gervaise was appointed the private tutor of two young Makassar princes called Daéng Ruru and Daéng Tulolo (aged 14 and 13 years) who had arrived in Paris in September 1687. They appear to have been the sole survivors of a rebellion which their father Karaéng Mangallé had led the previous year against the Siamese King Phra Narai. Taken on the battlefield with their arms in hand they were however, due to their young age, not put to death but confided to the representative of the French East India Company who sent them to the French King Louis XIV for their education. As Gervaise published his Historical description of the Makassar kingdom a few months only after having been put in charge of the two youths, they seem to have been his main informants, although there is some evidence that some supplementary information may have had another origin. Of the subsequent life story of these so-called « Indian » princes with French- Makassar names (Louis-Pierre Daén Rourou de Macassar and Louis-Dauphin Daén Toulolo de Macassar), much still remains to be brought to light. From what is already known, one can point to the fact that they were raised in the best college of their time in Paris together with the flower of the French society, that they received all their life long an allowance directly taken from the French King's civil list, and that they were later admitted in the most prestigious French Naval Academy with the best titled French nobility, thus showing their full acceptance as aristocrats among others aristocrats, without apparently suffering the slightest trace of any racial prejudice.
机译:克里斯蒂安·佩拉斯(Christian Pelras)本文来自对十七世纪后半叶在西方出版的关于南苏拉威西岛的第一本书的起源的调查,而那本书是除少数荷兰商人之外的偏僻之地也许还有一些葡萄牙走私者以及偶尔被困的旅行者。无论如何,这些都不可能提供本书所充斥的大量详细而准确的细节,而这些细节只能由熟悉孟加拉尔语和社会的人(尽管具有浅薄的历史知识)来报告。通过对作者的研究,尼古拉斯·格瓦瓦兹(Nicolas Gervaise)是“法国密西西比州”公司的法国牧师,他的家庭背景,个性和生活故事可能为才华横溢的传记作者提供奇妙的资料,尽管他确实旅行了到了东方,这就是法国天主教神学院的准学生的素质,而且他从未旅行过暹罗王国,1685年他被上级从暹罗王国遣送回国。回国后,他着手撰写《暹罗王国的自然和政治历史》,其中他表现出对穆斯林人民(如马来人,占婆和望加锡)文化的普遍偏见,而没有特别的知识。住在大城府。可能是在后者出版时,尼古拉斯·格瓦瓦兹(Nicolas Gervaise)被任命为两名年轻的望加锡王子的私人家庭教师,分别是大鲁鲁(DaéngRuru)和大昂图卢(DaéngTulolo)(14岁和13岁),他们于1687年9月抵达巴黎。一直是叛乱的唯一幸存者,他们的父亲KaraéngMangallé去年曾领导叛乱,对阵暹罗国王Phra Narai。然而,由于他们的年龄很小,他们被带到了战场上,并未被处死,而是向法国东印度公司的代表倾诉,后者将他们送到法国国王路易十四接受教育。格瓦瓦斯(Gervaise)被任命为这两个年轻人的几个月后,才发表了他对望加锡王国的历史描述,尽管他们似乎是他的主要线人,尽管有证据表明某些补充信息可能有另一个渊源。在这些具有法国-孟加锡名字的所谓“印度”王子的后来生活故事中(路易-皮埃尔·戴恩·鲁鲁·德·马卡萨尔和路易·多芬·戴恩·图卢洛·德·马卡萨尔),还有很多事情有待揭露。从已知的情况可以看出,他们与法国社会的花朵一起在巴黎最好的大学中长大,他们一生都从法国国王的公民那里直接获得了津贴。名单,后来他们被最负盛名的法国海军学院录取,并获得了最杰出的法国贵族称号,从而表明了他们在其他贵族中完全被贵族接受,而没有遭受任何种族偏见的丝毫痕迹。

著录项

  • 作者

    Christian Pelras;

  • 作者单位
  • 年度 1997
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号