机译:语义Web数据可视化和处理的语言和工具
机译:用于开发自然语言处理应用程序的基于逻辑的环境
机译:NLP4NLP语料库用于50年来自动语音和自然语言处理研究的文献计量分析
机译:从自动语言处理的角度对语料库进行半自动结构化的方法论:以法语-Kabyle词典为例
机译:用于系统验证的符号模型检查及其在决策表和分布式协作发布系统中的应用。
机译:Covid-19治疗Covid-19的疗效和安全性根据Covid-19其他冠状病毒感染流感医院肺炎和急性呼吸窘迫综合征:系统审查和荟萃分析
机译:Cogema与澳大利亚工业之间的合同。 /进口乏燃料(MTR),用于在Cogema设施中进行处理。 /将MTR储存在拉海牙的一个基本核设施中,等待后处理。 /绿色和平组织的追索权:储存违反《环境法》第L. 542-2条的规定,该原则规定了在再加工所规定的技术期限之后不得储存放射性废物的原则性禁令。 /符合第L. 542-1条及以下各条的规定的放射性核废料的资格。乏燃料环境法规(是)。 / Cogema不生产运营加工授权。 / Cogema不对后处理规定的技术截止日期进行辩解。 / Cogema违反了在法国储存进口放射性废物的原则禁令 i>。最高上诉法院,第三民事法院,2005年12月7日,上诉编号05-16350。有通知