首页> 外文OA文献 >Les adverbes 'zài' du chinois mandarin et 'encore' et le système des temps verbaux
【2h】

Les adverbes 'zài' du chinois mandarin et 'encore' et le système des temps verbaux

机译:普通话副词“zài”和“ still”副词和动词系统

摘要

The aim of this talk is to compare the semantics and distribution of the Mandarin adverb "zài" and the French adverb "encore". • We will characterize "encore" and "zài" as two repetitive adverbs, sharing the same presuppositional semantics ; • We will show that the interpretive and distributional differences between them can be described as terms of constraints on the temporal configuration and aspectual setting of their host sentences ; • In order to capture the differences and similarities in distribution between the two adverbs, we take advantage of a lattice organization of a Reichenbachian formal model description of tense
机译:这次演讲的目的是比较普通话副词“zài”和法语副词“ encore”的语义和分布。 •我们将“ encore”和“zài”表征为两个重复的副词,它们具有相同的预设语义; •我们将表明,它们之间的解释和分布差异可以描述为对他们主句的时间结构和方面设置的约束条件; •为了捕捉两个副词在分布上的差异和相似之处,我们利用了时态的赖兴巴赫式形式化模型描述的晶格组织

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号