首页> 外文OA文献 >Circles of Interpretation and the Printing World: the Case of the Community of ' Italian Exiles ' in French-Speaking Countries in the Sixteenth Century
【2h】

Circles of Interpretation and the Printing World: the Case of the Community of ' Italian Exiles ' in French-Speaking Countries in the Sixteenth Century

机译:解释圈和印刷界:以十六世纪法语国家中的“意大利流亡者”社区为例

摘要

The renewal of religious thought in fifteenth-and sixteenth-century Italy was largely determined by the peninsula's geopolitical fragmentation – a fragmentation which manifested in the emergence of multiple centres of interpretation of sacred texts, located in many different places. The spread of evangelist and the reformation theories were likewise linked, especially in the lay population, to regional variations; notably those concerning the literacy rates of the middle and lower classes, which varied according to the economic models adopted by the different regions. The presence of a literate, administrating and trading class in Italy's principal commercial and financial centres (Venice, Genoa, Siena and Florence) frequently went hand in hand with a certain degree of literacy in the lower classes; it was not uncommon, for example, to find craftsmen, artists, barber-surgeons, small shopkeepers and traders who could and did read in the vernacular. In addition, the existence of a network of studii and universities – often situated in relatively out-of-the-way towns with respect to the main religious and political centres of Italy (Padua, Bologna, Pisa) – favoured the development of written culture and reading practices centred, first, around the workshops of copyists and, later, around the first printing presses. If, in addition, we consider the massive presence of literate, regular and secular clergy in the urban milieux, and the organisation of councils in various Italian towns during the 15 th and 16 th centuries, it comes as no surprise that the reinterpretation of religious thought became at this time a major subject of interest for the middle-and, to a certain extent, lower-class urban milieux. The rural world was less affected by these phenomena, at least during the 15 th century. In southern Italy, where the latifundia and general urban rarefaction determined the acculturation of the poorest classes, new circles of interpretation do not seem to have emerged at all. However, in Calabria, Puglia (as in some regions of northwestern Italy), a number of Vaudian communities would respond, in the 16th century, to the call from transalpine reformation movements.
机译:在十五世纪和十六世纪的意大利,宗教思想的更新很大程度上是由半岛的地缘政治分裂决定的。这种分裂表现为在许多不同地方出现的对神圣文本的多种解释中心的出现。传教士的传播和改革理论同样与区域差异有关,尤其是在外行人口中。特别是有关中下阶层识字率的指标,这些指标根据不同地区采用的经济模式而有所不同。在意大利主要的商业和金融中心(威尼斯,热那亚,锡耶纳和佛罗伦萨),有识字,管理和贸易阶层的人经常与较低阶层的识字程度并驾齐驱。例如,找到可以并确实会用白话阅读的工匠,艺术家,理发师,小店主和商人是很常见的。此外,相对于意大利主要宗教和政治中心(帕多瓦,博洛尼亚,比萨)而言,通常位于相对偏僻的城镇中的研究机构和大学网络的存在有利于书面文化的发展。阅读实践首先集中在抄写员的工作坊,然后是第一批印刷机。此外,如果我们考虑到15世纪和16世纪在城市环境中大量有文化的,定期的和世俗的神职人员以及在意大利各个城镇中的理事会的组织,那么对宗教的重新诠释也就不足为奇了。在这个时候,思想已经成为中产阶级,在某种程度上,也是下层阶级的城市环境的主要兴趣主题。至少在15世纪,农村世界受这些现象的影响较小。在意大利南部,那里的拉提基菲族人和普遍的城市稀缺性决定了最贫穷阶层的文化适应度,似乎根本没有出现新的解释圈子。但是,在普利亚大区卡拉布里亚(如意大利西北部的某些地区),许多瓦迪亚人社区将在16世纪响应跨高山改革运动的呼声。

著录项

  • 作者

    Lastraioli Chiara;

  • 作者单位
  • 年度 2016
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号