首页> 外文OA文献 >Le tragique de la liberté revoltée dans 'Burkina Blues' d'Angèle Bassolé-Ouédraogo ________________________________________Toussaint Kafarhire Murhula, SJ. Hekima College, Catholic University of Eastern Africa
【2h】

Le tragique de la liberté revoltée dans 'Burkina Blues' d'Angèle Bassolé-Ouédraogo ________________________________________Toussaint Kafarhire Murhula, SJ. Hekima College, Catholic University of Eastern Africa

机译:AngèleBassolé-Ouédraogo在“布基纳斯布鲁斯”中反抗自由的悲剧________________________________________所有圣徒卡法里耶尔·穆胡拉(SJ)。东非天主教大学赫基玛学院

摘要

Ce qu'affirmait Fabien Eboussi de L'Aventure ambiguë de Cheik Hamidou Kane en 1964, soit trois ans après sa parution peut s'appliquer à la lettre aujourd'hui à l'oeuvre poétique d'Angèle Bassolé. Comme Cheik Hamidou Kane, Bassolé « déboise son silence intérieur et le répartit en théâtre » (R.Char) ; elle a arraché aux ténèbres pour le recréer, en pleine clarté du langage, un drame dont nous sommes les personnages pathétiques. Comme L'Aventure ambiguë, Burkina Blues[1] nous invite à accomplir le voyage du bout de notre nuit pour en ramener par-delà nos déchirements, l'image de notre forme future »[2].Au coeur de ces Blues, au coeur de la mémoire et des souvenirs nostalgiques des terres désertiques brûlées par le soleil du Sahel, le vers « Je ne sais pas jouer » (p.39) exprime déjà le tragique de la liberté révoltée qui, à mon avis, constitue la trame de fond dans la chanson triste et nostalgique d'Angèle Bassolé. Il n'y est pas question simplement de la commisération dans un regard empathique posé sur les réalités atroces de la vie, de même qu'il ne s'agit pas d'une molle sympathie avec un « quotidien » misérable, avec le cortège de malheurs et de souffrances imposés, qui nient l'humanité aussi bien dans les bourreaux que dans leurs victimes. Bassolé tranche sans complaisance sur la responsabilité de la liberté humaine, tandis que, comme un couteau dans la plaie, elle remue la mémoire de trop de sacrifices consentis, de patiences déçues, de promesses non tenues, de choix confisqués, de sommeils manqués, de rêves avortés, d'idéaux enchaînés... Seule la liberté résiste et refuse de se rendre, même s'il faut consentir à mourir. Et effectivement, c'est chaque jour que nous mourons ! Mais l'espérance est têtue malgré l'inquiétude et l'angoisse. Fanon, Lumumba, Sankara, Zongo, Munzihirwa, etc. : des symboles vivants dans la mémoire de l'histoire, contre les humiliations de la dignité humaine, qui inquiéteront toujours leur semblant de paix, leur sommeil artificiel, leurs allures de bon sens guindées.
机译:Cheik Hamidou Kane的L'Aventureambiguë的Fabien Eboussi在1964年说的话,也就是出版三年后,可以用于今天写给AngèleBassolé诗歌作品的信中。像Cheik Hamidou Kane一样,Bassolé“清除了内心的寂静,并将其划分为剧院”(R.Char);她已经从黑暗中挣扎出来,以完全清晰的语言重现了黑暗,这是我们可悲的角色。像L'Aventureambiguë一样,布基纳斯布鲁斯[1]邀请我们在夜晚结束时完成旅程,使我们的未来形态形象回到[2]。这些布鲁斯的核心是萨赫勒(Sahel)太阳烧毁了沙漠土地的记忆和怀旧记忆的核心,“我不知道怎么玩”(第39页)这节经文已经表达了反抗自由的悲剧,在我看来,这构成了自由的悲剧。 AngèleBassolé悲伤而怀旧的歌曲中的背景。这不仅是对生活的残酷现实给予同情的表情而感到羞辱的问题,而且它也不是对悲惨的“每日报纸”的柔和同情,并且对施加了不幸和痛苦,这不仅使the子手及其受害者都遭受了人类的伤害。 Bassolé决定不负任何对人类自由的责任,与此同时,就像伤口上的小刀一样,Bassolé激起了人们对太多牺牲,失望的耐心,诺言,没收的选择,错过的睡眠,睡眠的记忆。被束缚的理想的梦以求的梦想……即使我们必须同意死去,也只有自由抵抗和拒绝投降。确实,我们每天都在死!但是尽管有忧虑和痛苦,但希望仍然顽固。 Fanon,Lumumba,Sankara,Zongo,Munzihirwa等:符号活在历史的记忆中,反对人类尊严的屈辱,这总是使他们担心和平的外观,虚假的睡眠,对常识的高跷。

著录项

相似文献

  • 外文文献

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号