首页> 外文OA文献 >Multiple Scansions in Loanword Phonology: Evidence from Cantonese
【2h】

Multiple Scansions in Loanword Phonology: Evidence from Cantonese

机译:外来语语音中的多次扫描:来自广东话的证据

摘要

In loanword phonology we seek to uncover the processes by which speakers possessing one phonological system perceive, apply native representational constraints on, and ultimately produce forms which have been generated by a different phonological system. In other words, loanwords do not come equipped with their own phonological representation. For any phonetic string, it is only native speakers for whom a fully articulated phonological structure is present. As host language speakers perceive foreign forms solely in accordance with their own phonological system, they instantiate native representations on the acoustic signal, fitting the superficial input into their own phonological system as closely as possible. Given these assumptions, it should not be surprising that despite the identity of a given acoustic signal when impinging upon the inner ear of speakers of different languages, this input may be represented, and ultimately produced in a distinct manner in each language it enters. The loanword phonology under investigation here, that of Cantonese, will be shown to possess two distinct levels. The first level of loanword phonology consists of a parsing of the input signal into unprosodized segment-sized chunks, for which native feature matrices are provided. As this level of loanword phonology is solely concerned with perceiving the input, and providing a preliminary linguistic representation, we may refer it as the Perceptual Level. It is only when full prosodic structure is supplied for the incoming form that the raw segmental material may undergo phonological processes, so that it may be realized in conformity with native prosodic constraints on syllable structure. As this stage of the loanword phonology admits the possibility of true phonological processes acting on segments, it may be regarded as the Operative Level of the loanword phonology. The processes which apply at the Operative Level of the Cantonese loanword phonology do not exist in native phonological derivations. As these operations were not acquired during the initial acquisition period, they exist in a separate domain from native phonological operations, presumably supplied by Universal Grammar. Their only property common with native phonological processes is that the same constraints exert an influence on the output of both systems. I will provide evidence for the Perceptual Level and the Operative Level of the loanword phonology by showing that loanwords undergo two distinct, ordered scansions during the course of the derivation. Scansion One will be shown to correspond to the Perceptual Level of the loanword phonology, providing raw segmental representation to incoming forms. Scansion Two will be shown to correspond to the Operative Level of the loanword phonology, providing prosodic representation which will be shown to trigger various phonological operations on the perceived segments.
机译:在借词音系学中,我们力求揭示拥有一个音系的说话者感知,施加固有的表达约束并最终产生由另一种音系产生的形式的过程。换句话说,外来词没有配备自己的语音表示。对于任何语音字符串,只有讲母语的人才能看到完全清晰的语音结构。当主讲方仅根据自己的语音系统感知外来形式时,他们会实例化声音信号上的本机表示,从而将表面的输入尽可能地融入自己的语音系统中。给定这些假设,尽管在冲击不同语言的内耳时,尽管给定的声音信号具有相同的身份,但该输入还是可以表示的,并最终以所输入的每种语言以不同的方式产生,这不足为奇。这里正在研究的外来语语音学,即粤语,具有两个不同的层次。外来语语音学的第一级包括将输入信号解析为未经处理的段大小的块,为其提供本机特征矩阵。由于此借用语语音学水平仅与感知输入有关,并提供初步的语言表示,因此我们可以将其称为感知水平。仅当为输入的形式提供完整的韵律结构时,原始节段材料才可能经历语音过程,从而可以按照对音节结构的固有韵律约束来实现。由于外来语语音学的这一阶段承认可能有真正的语音过程作用于片段,因此可以将其视为外来语语音学的操作水平。在本地语音学派生词中不存在适用于粤语外来语语音学操作级别的过程。由于这些操作不是在最初的获取期中获取的,因此它们与本机音系操作存在于一个单独的域中,这可能是由通用语法提供的。它们与本地语音过程共有的唯一特性是相同的约束对两个系统的输出都具有影响。我将通过证明借词在推导过程中经历两次截然不同的有序扫描,来提供关于借词音位学的知觉水平和操作水平的证据。将显示“第一版”对应于借词语音的“感知级别”,为传入的表单提供原始的分段表示。第二部分将显示为对应于借词语音的操作级别,提供韵律表示,将显示为触发感知片段上的各种语音操作。

著录项

  • 作者

    Silverman Daniel;

  • 作者单位
  • 年度 1991
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en_US
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号