机译:“一对一母语”普通话-英语双语家庭中的语言使用:名词与动词的使用以及语言混合与母性感知相比
机译:语言意识形态,家庭语言政策和儿童语言成就之间的关系:以美国的粤英双语为例
机译:柑橘的回顾–自然的恩赐作者JaspreetkaurSidana,Vipin Saini,Sumitra Dahiya,Parminder Nain,苏曼巴拉,印度。数字副本链接05 lang =“ EN-IN” style =“ font-size:12.0pt; font-家庭:“ Calibri”,“ sans-serif”; mso-fareast-font-family:“ Times New Roman”;颜色:#C00000; mso-ansi语言:EN-IN; mso-fareast语言:EN-US ; mso-bidi-language:AR-SA; mso-bidi-font-weight
机译:跨语言家庭的语音情感识别:普通话与西方语言
机译:“讲述了什么”与“练习了什么”:俄语 - 英语双语家庭中的语言观点和家庭语言实践
机译:来自低灵单体家族和双语移民家庭的家庭语言活动和表现力词汇
机译:新加坡双语家庭中的语言意识形态冲突和语言习惯冲突