首页> 外文OA文献 >The wearing and shedding of enchanted shoes
【2h】

The wearing and shedding of enchanted shoes

机译:附魔鞋的穿脱

摘要

O paradoxo inerente ao conceito de “sapato” – uma constrição que permite andar mais e mais depressa – reflecte-se de várias formas nos contos maravilhosos.Enquanto o segundo termo do paradoxo (instrumentos que facilitam o andar) seaplica sobretudo a protagonistas masculinos, o primeiro termo desdobra-se de muitas formas quando o sapato é duma personagem feminina. Partimos de versões portuguesas de O Noivo Animal (AT 425A) e Os Sapatos Estragados (AT 306), para daí considerar a função do sapato feminino, alargando-a a outros contos.Os sapatos femininos serão ícones de um estado de disjunção marital, por sua vez relacionado com um encantamento que só pode ser quebrado quando os sapatos estiverem ou estragados ou na posse do (futuro) marido. Usar os sapatos pode aparecer num registo eufórico ou disfórico; contudo, a imobilidade final da heroína (sem sapato ou sapatos) aparece sempre paradoxalmente relacionada com liberdade ou libertação – na maioria das vezes conducente a um estadode conjunção marital.Um conto literário de Andersen e a sua reformulação no filme Michael Powell e E. Pressburger, Os Sapatos Vermelhos, permitem confirmar e iluminar as conclusões a que a análise nos conduziu.
机译:“鞋子”概念中固有的悖论(使人走得更快的约束条件)在各种奇妙的故事中得到了体现,而悖论的第二个术语(促进步行的工具)主要适用于男性主角,当鞋子是女性角色时,第一个术语以多种方式展开。我们先从葡萄牙语版本的O Noivo Animal(AT 425A)和Os Estragrados(AT 306)开始考虑女鞋的作用,并将其扩展到其他故事中,女鞋将成为婚姻分离状态的标志,反过来与一种附魔有关,这种附魔只能在鞋子损坏或由(未来的)丈夫拥有时才能打破。穿鞋可能会让人感到欣快或烦躁。然而,女主人公的最终动静(不穿鞋或不穿鞋)总是与自由或解放自相矛盾,通常导致婚姻的结合状态。安徒生的一个文学故事及其在电影迈克尔·鲍威尔和E·普斯伯格的重塑形式红鞋(Red Shoes)可以确认并阐明分析所得出的结论。

著录项

  • 作者

    Cardigos Isabel;

  • 作者单位
  • 年度 1999
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号