首页> 外文OA文献 >L’“angiola giovanissima” e il linguaggio degli angeli : la musica della e nella Vita Nova
【2h】

L’“angiola giovanissima” e il linguaggio degli angeli : la musica della e nella Vita Nova

机译:“非常年轻的安哥拉”和天使的语言:Vita Nova音乐以及Vita Nova音乐中的音乐

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Partendo dal fatto paradossale che la Vita Nova possa essere definito un “Buch der Lieder” (Wehle) o “libro dei canti”, pur parlando della musica in senso stretto solo in due luoghi, il presente contributo intende esaminare il rapporto esistente fra il libro e la “musica” in un senso più ampio e proporre una lettura della Vita Nova che mette l’accento proprio sulla musicalità delle poesie dantesche e le sue implicazioni. Le poesie stesse, come Beatrice, “angiola giovanissima”, e come Amore, agiscono come angeli: sono caratterizzate anche loro da cortesia e gentilezza e soprattutto trasmettono dolcezza e beatitudine, confermando così la convinzione medievale secondo cui il linguaggio degli angeli non sarebbe altro che musica, mentre da parte sua la musica – in primo luogo, s’intende, quella liturgica – riuscirebbe a comunicare già sulla terra un’idea del canto degli angeli. Qui, non solo la canzone è ‘angelo’ nel senso etimologico del termine, essendo mandata dall’io a portare un messaggio ai destinatari; non solo porta metaforicamente l’io, la cui lingua parla “quasi come per se stessa mossa”, al cielo. Innanzitutto, come fa vedere la rilettura di alcune ‘canzoni’, il linguaggio poetico riesce a dire l’ineffabile grazie alle sue caratteristiche proprie, che lo distinguono dal linguaggio tanto prosastico quanto prosaico, caratteristiche che ne fanno una specie di linguaggio angelico: è la poesia che con la sua suavitas riesce a superare i limiti del linguaggio umano e a procurare la beatitudine, trasportando coloro che la sanno udire già in vita “oltre la spera”.
机译:从Vita Nova可以被定义为“ Buch der Lieder”(韦勒)或“歌曲集”这一矛盾的事实开始,尽管严格意义上讲的音乐仅在两个地方,但此贡献旨在考察这本书之间的关系。以及广义上的“音乐”,并建议阅读《维塔诺瓦》,将口音恰好放在但丁诗歌的音乐性及其含义上。这首诗本身像比阿特丽斯一样,是“非常年轻的安哥拉”,而像爱茉莉一样,表现得像天使:它们也以礼貌和友善为特征,最重要的是,它们传达着甜蜜和幸福,因此证实了中世纪的信念,即天使的语言只不过是音乐,而音乐-当然首先是礼仪音乐-已经可以在地球上传达出天使唱歌的想法。在这里,不仅是从词源学意义上说的“天使”歌曲,是由自我发送给接收者的信息。它不仅隐喻地将说着“几乎好像自己被其移动”的自我带到天堂。首先,正如重读一​​些“歌曲”所显示的那样,诗歌语言由于其自身的特征而设法说出了无用的语言,这使其与平淡无奇的语言(使它成为一种天使般的语言)区别开来。凭借其suavitas设法克服人类语言的局限并带来幸福的诗歌,将那些已经知道如何在生活中听到它的人们“超越了希望”。

著录项

  • 作者

    Kuhn Barbara;

  • 作者单位
  • 年度 2015
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ita
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号