首页> 外文OA文献 >How to Verify Plagiarism of the Paper Written in Macedonian and Translated in Foreign Language?
【2h】

How to Verify Plagiarism of the Paper Written in Macedonian and Translated in Foreign Language?

机译:如何验证马其顿文和外文翻译的Pla窃?

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

AIM: The aim of this study was to show how to verify plagiarism of the paper written in Macedonian and translated in foreign language.MATERIAL AND METHODS: Original article “Ethics in Medical Research Involving Human Subjects”, written in Macedonian, was submitted as an assay-2 for the subject Ethics and published by Ilina Stefanovska, PhD candidate from the Iustinianus Primus Faculty of Law, Ss Cyril and Methodius University of Skopje (UKIM), Skopje, Republic of Macedonia in Fabruary, 2013. Suspected article for plagiarism was published by Prof. Dr. Gordana Panova from the Faculty of Medical Sciences, University Goce Delchev, Shtip, Republic of Macedonia in English with the identical title and identical content in International scientific on-line journal "SCIENCE & TECHNOLOGIES", Publisher "Union of Scientists - Stara Zagora".RESULTS: Original document (written in Macedonian) was translated with Google Translator; suspected article (published in English pdf file) was converted into Word document, and compared both documents with several programs for plagiarism detection. It was found that both documents are identical in 71%, 78% and 82%, respectively, depending on the computer program used for plagiarism detection. It was obvious that original paper was entirely plagiarised by Prof. Dr. Gordana Panova, including six references from the original paper.CONCLUSION: Plagiarism of the original papers written in Macedonian and translated in other languages can be verified after computerised translation in other languages. Later on, original and translated documents can be compared with available software for plagiarism detection.
机译:目的:本研究的目的是展示如何验证以马其顿语撰写并以外语翻译的论文的。窃性。材料与方法:以马其顿语撰写的原始文章“涉及人类受试者的医学研究中的伦理学”被提交为主题伦理学的assay-2,由马其顿共和国斯科普里Ss Cyril和斯科普里Methodius大学(UKIM)Istinianus Primus法学院博士候选人Ilina Stefanovska于Fabruary于2013年发表。由马其顿共和国什蒂普市Goce Delchev大学医学学院的Gordana Panova教授用英语撰写,英文名称和内容相同,在国际科学在线期刊《科学与技术》中,出版者为“科学家联盟” -Stara Zagora”。结果:原始文件(以马其顿文编写)已使用Google翻译进行了翻译;将可疑文章(以英文pdf文件发布)转换为Word文档,并将这两个文档与几种several窃检测程序进行比较。已发现,这两个文档的identical窃率分别为71%,78%和82%,这取决于用于抄袭检测的​​计算机程序。显然,原始文件完全被Gordana Panova教授窃,包括原始文献中的六篇参考文献。结论:以马其顿语撰写并以其他语言翻译的原始论文的抄袭可通过其他语言的计算机翻译进行验证。之后,可以将原始文档和翻译后的文档与with窃检测的可用软件进行比较。

著录项

  • 作者

    Spiroski Mirko;

  • 作者单位
  • 年度 2016
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号