首页> 外文OA文献 >Use of translation as a research method in contrastive cognitive poetics: Word formation in Jabberwocky and its Ukrainian translations
【2h】

Use of translation as a research method in contrastive cognitive poetics: Word formation in Jabberwocky and its Ukrainian translations

机译:在对比认知诗学中将翻译作为一种研究方法的应用:《 Jabberwocky》中的单词形成及其乌克兰语翻译

摘要

In the analysis, we show how the creativity involved in producing the poetic effects in the various versions are essentially based on basic human cognitive capacity, including profiling, (re-)categorization and schematization.
机译:在分析中,我们显示了在各种版本中产生诗意效果所涉及的创造力如何基本上基于基本的人类认知能力,包括轮廓分析,(重新)归类和图解化。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号