首页> 外文OA文献 >Frühe Zeugnisse über den Holocaust : die Befragungen von Kindern in Polen nach der Befreiung von der deutschen Herrschaft
【2h】

Frühe Zeugnisse über den Holocaust : die Befragungen von Kindern in Polen nach der Befreiung von der deutschen Herrschaft

机译:大屠杀的早期证据:解放德国统治后在波兰采访儿童

摘要

Über die Interviewprotokolle wird die kindliche Erinnerung festgehalten und der älteren Generation übermittelt. Die Dynamik des Vernichtungsprozesses wird auf diese Weise aus der Perspektive des Kindes festgehalten. Ein Hauptziel der Interviewer war es, neben der faktischen Überlebensgeschichte vor allem die Ausgestaltung des Alltags im Überleben sowie die Erfahrungen und die Gefühle der Kinder zum Ausdruck zu bringen. Es ging weniger um die präzise detailgetreue Rekonstruktion der einzelnen Überlebensgeschichten als vielmehr um die Frage, wie die Kinder die Verfolgung wahrgenommen hatten, wie sie reagiert und was sie empfunden hatten. Im Zentrum der Befragungen standen individuelle Erlebnisse, subjektive Wahrnehmungen und Gefühle. Diese Binnenperspektive findet sich in den Protokollen wieder. Sie stellen dadurch dichte Quellen dar, die einen alltags- und erfahrungsgeschichtlichen Zugang zu den nationalsozialistischen Verbrechen ermöglichen. Sie lassen die Schwächsten unter den Verfolgten sichtbar werden. Indem sie auf Befragungen zurückgehen, gehören die Gesprächsprotokolle in methodischer Hinsicht zur Geschichtsschreibung durch mündliche Überlieferung. Das Unterfangen der Zentralen Jüdischen Historischen Kommission, Holocaust-Überlebende in großer Anzahl zu befragen, ist ein sehr frühes und ambitioniertes Vorhaben der Oral History. Es gab schon in unmittelbarer Nachkriegszeit den Kindern unter den Verfolgten eine Stimme, die ansonsten kaum wahrzunehmen gewesen wäre. Die Befragungen wurden nicht aufgezeichnet und anschließend transkribiert, wie in anderen Interviews mit Holocaust-Überlebenden auch damals mancherorts schon verfahren wurde und wie es heute in lebensgeschichtlichen Interviews Standard ist. Ihr Inhalt wurde von einer dritten Person zusammengefasst und schriftlich festgehalten. Gerade wenn Gesprächsprotokolle in der Ich-Form abgefasst, aber tatsächlich von einem Interviewer niedergeschrieben wurden, ist dieser Entstehungsprozess nicht zu vergessen. Bei den Interviewprotokollen handelt es sich um schriftliche Quellen zeitgeschichtlicher Vergangenheit, die auf einer mündlichen Befragung beruhten und diese in hohem Maße integrierten. (ICF2)
机译:记录孩子的记忆,并通过访谈协议将其传送给较早的一代。这样,可以从孩子的角度捕捉灭绝过程的动态。访调员的主要目标之一是,除了真实的生存故事外,还要表达生存中的日常生活设计以及孩子们的经历和感受。与其说是如何精确地重建个体的生存故事,不如说是儿童如何看待迫害,他们的反应和感受。调查的重点是个人经验,主观感知和感受。该内部观点反映在协议中。结果,它们是密集的来源,可提供基于经验的日常访问国家社会主义犯罪的渠道。他们使被迫害者中最弱的人可见。回到调查,访谈的记录在方法上是通过口头传播进行的史学方法的一部分。中央犹太历史委员会对大屠杀幸存者进行采访的承诺是口述历史中一项非常早期且雄心勃勃的工作。即使在战后即刻,受迫害的孩子们的声音也很难被听到。这些调查没有记录下来,然后抄写下来,就像当时在某些地方对大屠杀幸存者进行的其他访谈中的情况一样,以及它在当今生活史访谈中的标准情况。他们的内容由第三方总结并以书面形式记录。不应忘记这种创建过程,特别是当谈话的第一分钟是第一人称的,但实际上是由采访者写下来的。访谈协议是基于口头调查的过去的书面资料,并在很大程度上进行了整合。 (ICF2)

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号