首页> 外文OA文献 >When “He” can also be “She”: an ERP study of reflexive pronoun resolution in written mandarin Chinese
【2h】

When “He” can also be “She”: an ERP study of reflexive pronoun resolution in written mandarin Chinese

机译:当“他”也可以是“她”时:ERP研究汉语普通话成语的反身代词解析

摘要

The gender information in written Chinese third person pronouns is not symmetrically encoded: the character for "he" (, with semantic radical , meaning human) is used as a default referring to every individual, while the character for "she" (, with semantic radical , meaning woman) indicates females only. This critical feature could result in different patterns of processing of gender information in text, but this is an issue that has seldom been addressed in psycholinguistics. In Chinese, the written forms of the reflexive pronouns are composed of a pronoun plus the reflexive "/self" (/himself and /herself). The present study focuses on how such gender specificity interacts with the gender type of an antecedent, whether definitional (proper name) or stereotypical (stereotypical role noun) during reflexive pronoun resolution. In this event-related potential (ERP) study, gender congruity between a reflexive pronoun and its antecedent was studied by manipulating the gender type of antecedents and the gender specificity of reflexive pronouns (default: /himself vs. specific: /herself). Results included a P200 "attention related" congruity effect for /himself and a P600 "integration difficulty" congruity effect for /herself. Reflexive pronoun specificity independently affected the P200 and N400 components. These results highlight the role of /himself as a default applicable to both genders and indicate that only the processing of /herself supports a two-stage model for anaphor resolution. While both reflexive pronouns are evaluated at the bonding stage, the processing of the gender-specific reflexive pronoun is completed in the resolution stage.
机译:书面中文第三人称代词中的性别信息不是对称编码的:“ he”(带有语义基部,表示人)的字符用作默认值,指代每个人,而“ she”(带有语义)激进的,意思是女性)仅表示女性。此关键功能可能会导致以不同方式处理文本中的性别信息,但这在心理语言学中很少得到解决。在汉语中,反身代词的书面形式由代词加反身的“ / self”(/他自己和/她自己)组成。本研究的重点是在反身代词解析过程中,这种性别特异性如何与先行词的性别类型相互作用,无论是定义性(专有名称)还是定型性(定型角色名词)。在此事件相关电位(ERP)研究中,通过操纵先行词的性别类型和自反代词的性别特异性,研究了反身代词与其先行词之间的性别一致性(默认值:/他自己vs.特定:/她自己)。结果包括针对他/她自己的P200“注意力相关”全等效果和针对他/她自己的P600“整合难度”全等效果。反身代词的特异性独立影响P200和N400组件。这些结果凸显了/ himself作为适用于两种性别的默认角色,并表明仅/ herself的处理支持两阶段模型的回指解析。在结合阶段评估两个反身代词的同时,在解析阶段完成针对性别的反身代词的处理。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号