首页> 外文OA文献 >Tradução de artigos e elaboração de glossário sobre Alzheimer
【2h】

Tradução de artigos e elaboração de glossário sobre Alzheimer

机译:文章翻译和阿尔茨海默氏症词汇表的开发

摘要

Este projeto foi realizado no âmbito do Mestrado de Tradução Especializada da Universidade de Aveiro. Está dividido em duas etapas distintas, na primeira foi realizada a tradução de dois artigos. O primeiro artigo foi publicado pela Elsevier e o segundo foi publicado no Journal of Neurosciences in Rural Practice. Na segunda etapa foi executada uma análise à tradução e a todos os aspetos que envolvem este processo.O tema abordado em ambos os artigos é a doença de Alzheimer, mais especificamente o diagnóstico da demência de Alzheimer e a depressão em idosos com demência de Alzheimer ou demência vascular.Foi elaborado um glossário com o intuito de fazer um levantamento dos termos médicos existentes e para tornar a tradução coerente e consistente a nível terminológico. Além de apresentarmos o termo em inglês e português, apresentaremos os sites de onde estas informações foram retiradas, assim como forneceremos o contexto onde o termo estava inserido.Como estamos a traduzir artigos científicos, a terminologia repete- se muitas vezes ao longo do texto e para solucionar esse problema utilizamos a ferramenta de apoio à tradução TRADOS.
机译:该项目是在阿威罗大学的专业翻译硕士的框架内进行的。它分为两个不同的阶段,第一个阶段翻译了两篇文章。第一篇文章由Elsevier发表,第二篇发表在《农村实践神经科学杂志》上。在第二阶段中,对翻译和围绕此过程的所有方面进行了分析,这两篇文章的主题都是阿尔茨海默氏病,更具体地说是诊断患有阿尔茨海默氏痴呆或开发了一个词汇表,以调查现有的医学术语并确保翻译在术语层面上连贯一致。除了用英语和葡萄牙语表示该术语外,我们还将介绍从中获得该信息的站点,并提供插入该术语的上下文。在翻译科学文章时,该术语在全文和本手册中多次重复。为了解决此问题,我们使用了TRADOS翻译支持工具。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号