机译:托尼·莫里森(Toni Morrison)的《最蓝的眼睛》(Bluest Eye)和夏妮·穆图(Shani Mootoo)的仙影绽放在晚上时,发生了乱伦的强奸,排斥和精神空间殖民
机译:托尼·莫里森(Toni Morrison)的《最蓝的眼睛》作为艾略特(T. S. Eliot)的《荒原》的散文版本
机译:“ Regarde lenègre!”:种族,拉尔夫·埃里森的《看不见的人》和托妮·莫里森的《最蓝的眼睛》中的可见性和主体性
机译:“ Regarde le ngre!”:种族,拉尔夫·埃里森的《看不见的人》和托妮·莫里森的《最蓝的眼睛》中的可见性和主体性
机译:蓝眼睛还是黑人女孩魔法:托尼·莫里森的《最蓝眼睛》中的白度分析
机译:托尼·莫里森(Toni Morrison)的《最蓝的眼睛》(Bluest Eye)和夏妮·穆图(Shani Mootoo)的仙影般的蜡像般的花开