首页> 外文OA文献 >Las huellas de la oralidad en siete cuentos de la narrativa del treinta
【2h】

Las huellas de la oralidad en siete cuentos de la narrativa del treinta

机译:三十年代故事中的七个故事中的口头化痕迹

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Seguir las huellas de la oralidad en algunos cuentos de la narrativa ecuatorianade los treinta es, sin duda, una tarea compleja, porque no se trata de textos que seinscriben dentro de lo que Walter J. Ong llama oralidad primaria, es decir, “a laoralidad de una cultura que carece de todo conocimiento de la escritura o de laimpresión”,1 sino de la literatura (letra) hecha, precisamente, por letrados, porescritores y constituida por textos fijados, hasta cierto punto, por la escritura, es decir,de la oralidad secundaria, de aquella que depende de la impresión y en general de latecnología.Por lo tanto es necesario considerar, para este estudio, tanto la oralidad como laescritura –oralidad primaria y oralidad secundaria– como dos niveles dialógicos deanálisis e interpretación, no excluyentes sino complementarios. Por esta razón seríamás apropiado hablar de los efectos de la oralidad en textos escritos, que modelizanun tipo de cultura, en este caso, la del montubio de las primeras décadas del siglo XX –la de la época del cacao–. Entonces, la pregunta básica a la que vamos a tratar deresponder es: ¿cómo se representa dicha cultura oral en los textos seleccionados? (“Elcholo del cuerito e venao” y “El cholo que se castró”, de Demetrio Aguilera Malta; “ElGuaraguao” y “La salvaje”, de Joaquín Gallegos Lara; “Mardecido llanto” y “El malo”,de Enrique Gil Gilbert; y “Banda de pueblo”, de José de la Cuadra.)
机译:毫无疑问,遵循厄瓜多尔三十年代叙述的一些故事中口述的脚步无疑是一项复杂的任务,因为它们不是Walter J. Ong所谓的主要口述中的文字,即“口头”。缺乏所有书写或印刷知识的文化”,1而是由律师,作家精确地由在一定程度上通过书写固定的文本组成的文学(信),即次要口语,这取决于印象和总体上取决于技术,因此,对于本研究,有必要考虑口头和写作-主要口头和次要口头-作为分析和解释的两个对话层面,而不是排他性的但互补。因此,更合适的是讨论书面文本中的口头效应,这种口头语言模仿了一种文化类型,在这种情况下,是20世纪前几十年的蒙托比奥文化的可可时代。因此,我们要尝试回答的基本问题是:所选文本中如何体现这种口头文化? (“ Decholo Aguilera Malta的“ Elcholo del cuerito e venao”和“ El cholo que secastró”;JoaquínGallegos Lara的“ ElGuaraguao”和“ The wild”; Enrique Gil Gilbert的“ Mardecido llanto”和“ El malo” ;以及Joséde la Cuadra的“ Banda de pueblo”)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号