首页> 外文OA文献 >El litoral onubense y algarveño en el 'Papiro de Artemidoro': una nueva interpretación
【2h】

El litoral onubense y algarveño en el 'Papiro de Artemidoro': una nueva interpretación

机译:韦尔瓦和阿尔加威沿岸的“ Artemidoro纸莎草纸”:一种新的解释

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

La reciente edición del “Papiro de Artemidoro” ha permitido conocer el posible comienzo del libro II del “Periplo” de Artemidoro de Éfeso, en el que figuraría, además de un proemio, el “paraplo” de las costas de la Península Ibérica conocidas a finales del s. II a.C. Consideramos auténtico dicho papiro, pues es difícil que un supuesto falsificador del siglo XIX, como defi enden algunos estudiosos, pudiera haber conocido el topónimo “Ipsa”, del que no se han tenido noticias hasta 1986, fecha de las excavaciones arqueológicas en las que aparecieron algunas monedas con esta leyenda. Por otra parte se pretende dar explicación a las ausencias de algunos enclaves geográficos del litoral ibérico, bien conocidos por la literatura geográfi ca grecolatina; se postula que Artemidoro realizó un viaje exploratorio por las costas del Golfo de Cádiz hasta el Cabo Sagrado y tal vez también por toda la fachada Atlántica y se propone una interpretación distinta a la de los editores del papiro para el tramo costero desde “Onoba” al Cabo Sagrado.
机译:最近一版的“阿特米多罗纸莎草纸”揭示了阿特米多罗·德·埃菲索的“ Periplo”第二本书的开端,除了一句话外,还包括伊比利亚半岛沿岸的“ paraplo”。后期。卑诗省我们认为这种纸莎草纸是真实的,因为像某些学者所定义的那样,假想的19世纪造假者很难知道“ Ipsa”这个地名,直到1986年(考古发现发生之日)之前,这个名字才有消息。一些带有这个传说的硬币。另一方面,它的目的是解释希腊-拉丁地理文献所熟知的伊比利亚海岸某些地理飞地的缺失;据推测,阿尔特米多罗(Artemidoro)沿着加的斯湾(Cadiz)的海岸探索了神圣的海角,也许还沿着整个大西洋的外墙进行了一次探索性旅行,并提出了与纸莎草纸的编辑者不同的解释,涉及从“大野羽”到神圣的斗篷。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号