首页> 外文OA文献 >Konfliktaushandlung zwischen Ehepartnern in deutsch- und schwedischsprachigen Dramen : eine historisch-kontrastive linguistische Dialoganalyse
【2h】

Konfliktaushandlung zwischen Ehepartnern in deutsch- und schwedischsprachigen Dramen : eine historisch-kontrastive linguistische Dialoganalyse

机译:德语和瑞典语戏剧中的配偶之间的冲突协商:历史对比的语言对话分析

摘要

I min doktorsavhandling undersöker jag framställningen av verbala konflikter mellan äkta makar inom både tysk- och svenskspråkiga dramer. Det empiriska materialet består av en historisk rad av tre svensk- och tre tyskspråkiga dramer som sträcker sig från 1896 till 1987. Den svenskspråkiga dramaserien består av dramerna Dödsdansen (1900, A. Strindberg), Ringleken (1978, Ahlfors/Andersson/Bargum) och Hämndaria (1987, L. Norén). Den tyskspråkiga serien består av dramerna Reigen (1896, A. Schnitzler), Die Zimmerschlacht (1967, M. Walser) och Play Strindberg (1968, F. Dürrenmatt). Som teoretisk och metodisk utgångspunkt för analysen fungerar det relativt nya och outforskade forskningsområdet ’historisk dialoganalys’, vilket är både språk- och litteraturvetenskapligt inriktat. Inom historisk dialoganalys utgår man ifrån att litterära dialoger, även om de är fiktiva, fungerar som en rikhaltig källa till historisk kunskap om samtal och kommunikation. Min avhandling sträver efter att genom noggrann analys beskriva de framställda verbala konflikterna mot deras estetiska, historiska, kulturella och sociala bakgrund.Resultaten av den historiska och kontrastiva jämförelsen av de sex valda dialogerna visar att det finns signifikanta historiska paralleller i framställningen av de verbala konfliktmönstren bland de tyskspråkiga dramerna och bland de svenskspråkiga dramerna. Däremot visar den kontrastiva jämförelsen av de svensk- och tyskspråkiga dramaserierna att det finns signifikanta skillnader mellan de framställda svensk- och tyskspråkiga konfliktmönstren. Samtidigt kunde det upptäckas att dessa kontrastiva skillnader inte bara är påverkade av skilda estetiskt-litterära traditioner, utan delvis också av olika historiska, sociala och kulturella normer och konventioner som står bakom de svensk- och tyskspråkiga dialogerna.Avhandlingens resultat leder å ena sidan till en djupare insikt om genrehistoriska paralleller, differenser och utvecklingar, och å andra sidan ger de upptäckta dialogstrukturerna inblick i historiskt och kulturellt bundna normer och konventioner om (verbalt) beteende. I och med att det är fråga om fiktionala dialoger får resultaten inte likaställas med sådana från naturliga samtal. Min avhandling fungerar snarare som ett komplement till analysen av verkliga konflikter i och med att den tillför en historisk och kulturell dimension som samtalsanalysen inte har när den enbart fokuserar på nutidens samtal.
机译:在我的博士论文中,我研究了德语和瑞典语戏剧中真实配偶之间口头冲突的表现。经验材料包括1896年至1987年的三部瑞典戏剧和三部德语戏剧的历史系列。瑞典语戏剧系列包括戏剧Dödsdansen(1900,A. Strindberg),Ringleken(1978,Ahlfors / Andersson / Bargum)和Hämndaria(1987,L.Norén)。德文系列包括电视剧赖根(Reigen)(1896,A. Schnitzler),迪·齐默施拉赫特(Die Zimmerschlacht(1967,M. Walser)和戏剧斯特林堡(1968),F.Dürrenmatt。该分析的理论和方法论出发点是相对较新的,尚未探索的研究领域“历史对话分析”,它既是语言学的又是文学科学的。在历史对话分析中,假定文学对话虽然是虚构的,但可以作为对话和交流历史知识的丰富来源。本论文力图通过仔细的分析来描述由此产生的与其美学,历史,文化和社会背景有关的语言冲突,对六次选定对话的历史和对比比较结果表明,在语言冲突模式的呈现上存在重大的历史相似之处。讲德语的戏剧和讲瑞典语的戏剧。相比之下,瑞典和德文戏剧系列的对比比较表明,所产生的瑞典和德文冲突模式之间存在显着差异。同时,人们发现,这些相反的差异不仅受到不同审美文学传统的影响,而且部分受到瑞典和德语对话基础的不同历史,社会和文化规范和惯例的影响。更深入地了解体裁-历史的相似之处,差异和发展,另一方面,发现的对话结构提供了对(言语)行为的受历史和文化约束的规范和惯例的见识。由于这些是虚构的对话,因此结果一定不能等同于自然对话的结果。我的论文反而可以作为对真实冲突分析的补充,因为它增加了呼叫分析在仅关注当前对话时所没有的历史和文化层面。

著录项

  • 作者

    Winkler Oliver;

  • 作者单位
  • 年度 2012
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 de
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号