首页> 外文OA文献 >Estudio comparado y traductológico inglés/español de artículos de prensa económica.
【2h】

Estudio comparado y traductológico inglés/español de artículos de prensa económica.

机译:经济新闻中对文章的比较和英语/西班牙语翻译研究。

摘要

El Trabajo Fin de Grado, un análisis traductológico inglés/español de un artículo de prensa económica, es el objetivo principal del proyecto de Doble Titulación entre la Università degli Studi di Milano y la Universidad de Valladolid. Partiendo del análisis de las características generales del lenguaje económico y de sus aspectos lingüísticos y estilísticos, tanto en inglés como en español, el presente trabajo se concentra en la traducción de los artículos de prensa. Se destacan así las dificultades al momento de traducir y las técnicas más adoptadas para la resolución de dichos problemas traductológicos. Sucesivamente, durante la traducción, se aplican los conocimientos teóricos al texto objeto de nuestro trabajo, esto es un artículo de prensa económica, al tiempo que se analiza el texto a nivel textual, sintáctico-gramatical y terminológico. Por último, se destacan los problemas surgidos a lo largo de la labor de traducción y las soluciones más adecuadas que adoptamos.
机译:最终学位项目是对经济新闻中一篇文章的英语/西班牙语翻译分析,是米兰大学和瓦拉多利德大学之间双学位项目的主要目标。在分析经济语言的一般特征及其英语和西班牙语的语言和风格方面的基础上,本工作着重于新闻文章的翻译。这突出了翻译时的困难以及解决此类翻译问题的最常用技术。在翻译过程中,理论知识被连续地应用于我们工作的文本对象,这是经济新闻上的一篇文章,同时在文本,​​句法,语法和术语层面对文本进行分析。最后,重点介绍了翻译工作中遇到的问题以及我们采用的最合适的解决方案。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号