首页> 外文OA文献 >Cuando el tiempo se detiene. Los avatares de unaudhistoria de la literatura latina publicada enudColombia: Pedro Urbano González de la Calle
【2h】

Cuando el tiempo se detiene. Los avatares de unaudhistoria de la literatura latina publicada enudColombia: Pedro Urbano González de la Calle

机译:时间静止不动。 u的化身拉丁文学史发表于 ud哥伦比亚:佩德罗·乌尔巴诺·冈萨雷斯·德拉卡勒

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。
获取外文期刊封面目录资料

摘要

In this paper we shall study the circumstances and characteristics of theudtranslation made by Pedro Urbano González de la Calle of Friedrich Leo’sudRoman Literature. This translation was prepared in Spain in 1935, but it wasudfinally published in Bogotá fifteen years later. The Spanish Civil war and theudauthor’s exile are part of the private history of this book.ududEstudiamos en este trabajo las circunstancias y características de la traducción que Pedro Urbano González de la Calle hizo de la Literatura romana de Friedrich Leo. Esta traducción se preparó en España hacia 1935, pero se terminó publicando en Bogotá en 1950. La Guerra Civil española y el exilio marcaron la pequeña historia de este libro.
机译:在本文中,我们将研究弗里德里希·利奥的 ud罗马文学的Pedro UrbanoGonzálezde la Calle的 ud翻译的情况和特征。此译本是1935年在西班牙准备的,但15年后才在波哥大正式出版。西班牙内战和“流亡者”的流亡是本书私人历史的一部分。 Ud ud我们在这项工作中研究了佩德罗·乌尔巴诺·冈萨雷斯·德拉·卡勒(Pedro UrbanoGonzálezde la Calle)弗里德里希·里奥(Friedrich Leo)罗马文学作品的翻译情况和特点。该译本是在1935年左右在西班牙准备的,但最终于1950年在波哥大出版。西班牙的内战和流亡标志着这本书的悠久历史。

著录项

  • 作者

    García Jurado Francisco;

  • 作者单位
  • 年度 2009
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 es
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号