首页> 外文OA文献 >La invención del término 'Novelle'. 'La fuerza de la sangre' como texto ejemplar de la 'Novelle' alemana
【2h】

La invención del término 'Novelle'. 'La fuerza de la sangre' como texto ejemplar de la 'Novelle' alemana

机译:术语“ Novelle”的发明。 “血之力”作为德国“诺维尔”的典范文本

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

[spa] A fnales del siglo XVIII empieza a emplearse en la literatura alemana el término Novelle" para designar una tradición genérica supuestamente procedente de la tradición románica. Pese a que con posterioridad la Novelle ha merecido ser considerada la más importante forma narrativa de la literatura alemana, su estudio no ha sido capaz de fijar una descripción exacta y unánimemente aceptada e los elementos que la conforman, La teoría de la Novelle desarrolla durante el siglo XIX se reduce a un grupo de testimonios fragmentarios y contradictorios de los que es imposible inferir una definición coherente del género. Ya en el siglo XX, las distintas teorías planteadas por la crítica especializada han demostrado ser demasiado restrictivas o demasiado laxas como para dar cuenta del corpus textual designado por el término genérico. La presente tesis asume como presupuesto que la Novelle no constituye una excepción incómoda en la historia de los géneros literarios, sino que su problemática apunta a una de las cuestiones centrales en la actual comparatística: las relaciones entre el texto individual y la denominación genérica. En contra de lo que sostienen las teorías genéricas más divulgadas, esas relaciones distan mucho de ser homogéneas. Mientras otros nombres genéricos designan un conjunto de características temático-formales que se manifiestan en forma de marcas textuales, el término Novelle" remite a un modelo ideal, una abstracción que no llega nunca a expresarse por completo en el texto. Lo que comparten las diferentes definiciones clásicas de la Novelle no es por lo tanto el sentido concedido al término genérico, sino el modo de emplearlo. Este uso del término Novelle" pone en entredicho el valor descriptivo de las definiciones clásicas y constituye el auténtico elemento diferencial del género. La investigación parte de este horizonte teórico para plantear distintas cuestiones en torno a la historicidad de la Novelle. Ante la dificultad de fijar un criterio regulador que oriente el uso del término genérico se opta por recurrir a los textos que la tradición ha querido contemplar como realización ejemplar del género. Entre ellos figura La fuerza de la sangre de Cervantes, novela que conoce diversas versiones en la literatura alemana del XIX. El cotejo entre el original cervantino y las variantes alemanas permite mostrar cómo los textos ejemplares orientan la proyección del modelo ideal al que remite el término genérico.
机译:[eng]在18世纪末,“中篇小说”一词开始在德国文学中用来指称一种起源于罗马式传统的通用传统。尽管事实上,后来应将中篇小说视为文学中最重要的叙事形式对于德国人,他的研究未能对构成其的元素建立准确而一致的描述,而在19世纪发展起来的Novelle理论被归纳为一组零散而矛盾的证词,无法从中推断出早在20世纪,专业批评家提出的不同理论就被证明过于局限或过于宽松,无法解释通用术语所指定的语料库。在文学流派的历史上构成了一个令人不舒服的例外,但它存在问题指出当前比较中的核心问题之一:单个文本与通用名称之间的关系。与最流行的通用理论所持有的相反,这些关系远非同质的。其他通用名称指定了一组主题形式的特征,这些特征以文本标记的形式表现出来,而“ Novele”一词则指的是一种理想的模型,这种抽象从未在文本中完全表达出来。因此,Novell的经典定义不是通用术语的含义,而是使用它的方式。“ Novele”一词的使用令人质疑经典定义的描述性价值,并构成该类型的真实差异元素。该研究从这一理论视野出发,对拉诺维尔的历史性提出了不同的问题。鉴于难以建立规范标准来指导通用术语的使用,因此决定诉诸传统希望将其视为该类型的典范成就的文本。其中包括塞万提斯的鲜血之力,这是一本知道19世纪德国文学各种版本的小说。塞万提斯(Cervantes)和德文(German)变体之间的比较使我们能够显示示例性文本如何指导通用术语所指的理想模型的投影。

著录项

  • 作者

    Garrido Miñambres Germán;

  • 作者单位
  • 年度 2005
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 {"code":"es","name":"Spanish","id":10}
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号