首页> 外文OA文献 >Walter Scott and Ariosto's Orlando Furioso.
【2h】

Walter Scott and Ariosto's Orlando Furioso.

机译:Walter Scott和Ariosto的Orlando Orlando。

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Walter Scott proclaimed Ariosto his favourite Romance poet and Orlando Furioso his preferred epic. Byron subsequently called him the "Ariosto of the North" (and Ariosto "the southern Scott"). For Scott, the power of words to ?make a ladye seem a knight? or transform a sheiling into a palace associates Scottish folk culture with necromantic tales from medieval France and Italy. In the Minstrelsy ballad ?Thomas the Rhymer? an elf queen takes a poet on a magical journey into subterranean Scotland. Waverley?s ?fair enchantress? Flora MacIvor weaves an aesthetic out of the land and the mystique of romantic love. Scott?s interest in Ariosto extended beyond his writing career. Reading Orlando became a self-prescribed palliative for the ?mental and bodily fever,? that he suffered when too long in town. The prospect of an ?Orlando cure? for frenzy is intriguing. This paper explores how Scott brought early sixteenth-century Italy to Scotland in new ways. That bond strengthened when his works were translated and adapted into Italian art and culture.
机译:沃尔特·斯科特(Walter Scott)宣布阿里奥斯托为他最爱的浪漫诗人,而奥兰多·弗鲁索索(Orlando Furioso)为他的首选史诗。拜伦随后称他为“北部的阿里斯托(Ariosto)”(而Ariosto则为“南部的斯科特”)。对于斯科特来说,用文字的力量“使一位女士看起来像个骑士”?或将棚屋改造成宫殿,将苏格兰的民间文化与中世纪法国和意大利的死灵故事联系起来。在Minstrelsy民谣中?一位精灵皇后带领诗人踏上了通往地下苏格兰的神奇旅程。韦弗利的? Flora MacIvor(弗洛拉·麦克维(Flora MacIvor))将美感与浪漫爱情的奥秘融为一体。斯科特对Ariosto的兴趣超出了他的写作生涯。阅读奥兰多成为精神和身体发烧的自治性姑息药,他在城里呆了太久了奥兰多疗法的前景?因为疯狂很有趣。本文探讨了斯科特如何以新的方式将十六世纪初的意大利带到苏格兰。当他的作品被翻译并应用于意大利艺术和文化时,这种纽带更加牢固。

著录项

  • 作者

    Oliver S;

  • 作者单位
  • 年度 2016
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号