首页> 外文OA文献 >Investigating Variability in the Acquisition of English Functional Categories by L1 speakers of Latakian Syrian Arabic and L1 speakers of Mandarin Chinese
【2h】

Investigating Variability in the Acquisition of English Functional Categories by L1 speakers of Latakian Syrian Arabic and L1 speakers of Mandarin Chinese

机译:拉脱维亚叙利亚阿拉伯语的一级母语人士和普通话的一级母语人士在获取英语功能类别时的变异性调查

摘要

A widely studied L2 behaviour in the SLA literature is that of the inconsistency in the production of functional morphology by advanced and endstate L2 learners. The level of inconsistency seems to vary among L2 learners, for instance, SD, a Turkish endstate learner of English (White 2003a) was highly accurate in the production of English inflectional morphology compared with Patty, also an endstate learner of English whose L1 is Chinese (Lardiere 2007). The literature is divided on whether to consider the absence of overt morphology in L2 performance to be a reflection of underlying syntax, thus indicating the absence of corresponding syntactic features, or whether it is an indication of a missing surface inflection only. udA proponent of the first account is Hawkins (2009) who claims that a deficit in the L2 syntax, exemplified by the inability of L2 learners to acquire uninterpretable features not instantiated in the L1 grammar beyond the critical period causes the inconsistent suppliance of functional morphology in the interlanguage. On the other hand, Lardiere (2008) and Goad et al. (2003) describe types of post-syntactic problems causing variability: difficulty in mapping between different components of the grammar, and L1 transfer of prosodic structures, respectively.udTo test the claims of the above hypotheses, this study provides comparative data from two groups of L2 learners who differ with respect to the L1: Latakian Syrian Arabic or Mandarin Chinese. These two languages differ from each other in terms of which functional features are overtly represented in the morphosyntax, but are similar in the manner functional material is prosodified in relation to stems. udResults based on the data collected do not lend support to claims of L1 prosodic transfer; they are rather compatible with an account that combines claims from both the Representational Deficit Hypothesis and the Feature Re-assembly hypothesis.
机译:在SLA文献中,广泛研究的L2行为是高级L2和最终状态L2学习者在生成功能形态方面的不一致之处。二语学习者之间的不一致程度似乎有所不同,例如,土耳其语终极英语学习者SD(怀特2003a)与英语母语学习者Patty相比,帕蒂的英语屈折形态的产生非常准确。 (Lardiere 2007)。关于是否将L2性能中的明显形态视为是底层语法的反映(从而表明没有相应的句法特征)还是仅表明缺少表面拐点的迹象,文献存在分歧。 ud第一个帐户的支持者是Hawkins(2009),他声称L2语法中的缺陷,例如L2学习者在关键时期之后无法获得L1语法中未实例化的无法解释的特征,会导致功能形态的不一致在中介语中。另一方面,Lardiere(2008)和Goad等人。 (2003)描述引起可变性的句法后问题的类型:语法不同部分之间的映射困难以及韵律结构的L1转移分别。 ud为了检验上述假设的主张,本研究提供了两组的比较数据与L1不同的L2学习者:拉脱维亚叙利亚阿拉伯语或普通话。两种语言的区别在于在形态语法中哪些功能特征是公开表示的,但在功能材料相对于词干的定位方面是相似的。 ud基于收集到的数据得出的结果不支持L1韵律转移的主张;它们与结合了代表性缺陷假设和特征重组假设的主张的帐户非常兼容。

著录项

  • 作者

    Melhem Woroud;

  • 作者单位
  • 年度 2016
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号