首页> 外文OA文献 >Corpora for sentiment analysis of Arabic text in social media
【2h】

Corpora for sentiment analysis of Arabic text in social media

机译:社交媒体中阿拉伯文本情感分析的语料库

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Different Natural Language Processing (NLP) applications such as text categorization, machine translation, etc., need annotated corpora to check quality and performance. Similarly, sentiment analysis requires annotated corpora to test the performance of classifiers. Manual annotation performed by native speakers is used as a benchmark test to measure how accurate a classifier is. In this paper we summarise currently available Arabic corpora and describe work in progress to build, annotate, and use Arabic corpora consisting of Facebook (FB) posts. The distinctive nature of thesecorpora is that it is based on posts written in Dialectal Arabic (DA) not following specific grammatical or spelling standards. The corpora are annotated with five labels (positive, negative, dual, neutral, and spam). In addition to building the corpus, the paper illustrates how manual tagging can be used to extract opinionated words and phrases to be used in a lexicon-based classifier.
机译:诸如文本分类,机器翻译等不同的自然语言处理(NLP)应用程序需要带注释的语料库以检查质量和性能。同样,情感分析需要带注释的语料库来测试分类器的性能。由母语使用者执行的手动注释被用作基准测试,以衡量分类器的准确性。在本文中,我们总结了当前可用的阿拉伯语语料库,并描述了正在建设,注释和使用由Facebook(FB)帖子组成的阿拉伯语语料库的工作。这些语料库的独特之处在于它基于以阿拉伯方言(DA)撰写的帖子,未遵循特定的语法或拼写标准。语料库带有五个标签(正,负,双重,中性和垃圾邮件)。除了建立语料库外,本文还说明了如何使用手动标记来提取要在基于词典的分类器中使用的自以为是的单词和短语。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号