首页> 外文OA文献 >Sentence selection for improving the tuning process of a statistical machine translation system
【2h】

Sentence selection for improving the tuning process of a statistical machine translation system

机译:选择句子以改善统计机器翻译系统的调整过程

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Este artículo describe una estrategia de selección de frases para hacer el ajuste de un sistema de traducción estadístico basado en el decodificador Moses que traduce del español al inglés. En este trabajo proponemos dos posibilidades para realizar esta selección de las frases del corpus de validación que más se parecen a las frases que queremos traducir (frases de test en lengua origen). Con esta selección podemos obtener unos mejores pesos de los modelos para emplearlos después en el proceso de traducción y, por tanto, mejorar los resultados. Concretamente, con el método de selección basado en la medida de similitud propuesta en este artículo, mejoramos la medida BLEU del 27,17% con el corpus de validación completo al 27,27% seleccionando las frases para el ajuste. Estos resultados se acercan a los del experimento ORACLE: se utilizan las mismas frases de test para hacer el ajuste de los pesos. En este caso, el BLEU obtenido es de 27,51%.
机译:本文介绍了一种词组选择策略,用于基于Moses解码器(将西班牙语翻译为英语)调整统计翻译系统。在这项工作中,我们提出了两种可能性来使验证语料库中的句子与我们要翻译的句子(以源语言测试句子)最相似。通过这种选择,我们可以获得模型的更好权重,以便稍后在翻译过程中使用,从而改善结果。具体来说,通过本文中提出的基于相似性度量的选择方法,我们将BLEU度量从具有完整验证语料库的27.17%改进为选择调整短语的27.27%。这些结果与ORACLE实验的结果相近:使用相同的测试短语来调整权重。在这种情况下,获得的BLEU为27.51%。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号