机译:流亡的小说:诗歌作为蒙娜哈努姆工作中的叙事战略
机译:妮基·李
机译:“睡眠呼吸暂停导致心脏衰竭”。 R.SCHULZ,A.BLAU,J.B?RGEL,H.W。 DUCHNA,I。FIETZE,I。KOPER,R。PRENZEL,S。SCH?DLICH,J。SCHMITT,S。TASCI和S. ANDREAS是德国睡眠协会(DGSM)工作组的“循环和睡眠”。 2007年欧元RESPIR J; 29:1201-1205。
机译:不可逆转的线:蒙娜·哈图姆和库特鲁格·卡隆的录像作品中阿拉伯书法对阿多尼亚人的贡献和交流;阿塔曼
机译:作为镜像身份的表演艺术:作为对Nikki s. Lee项目的考察(1997-2001)