首页> 外文OA文献 >Интернациональность и этноспецифичность невербальных компонентов межкультурной коммуникации
【2h】

Интернациональность и этноспецифичность невербальных компонентов межкультурной коммуникации

机译:跨文化交际中非语言成分的国际性和民族特质

摘要

Семантизація відтворюється за допомогою вербальних і невербальних компонентів. Аналіз англійської художньої літератури також доводить реалізацію концепції непорозуміння під час неповногорозуміння дискурсу. Ми порівнюємо "культуреми", які проявляються в різних культурах, з різною частотою, в різних комунікативних ситуаціях. Заперечення відноситься до цих культурем; це універсальні мовні категорії. Список невербальних знаків складають більш ніж 1000 одиниць. Саме невербальне заперечення можуть переймати основні комунікативні функції, особливо в діалозі.
机译:使用语言和非语言成分来复制语义。对英语小说的分析也证明了在对话语的不完全理解过程中误解概念的实现。我们比较了在不同的交流情况下,以不同的频率出现在不同文化中的“文化”。否认是指这些文化;这些是通用语言类别。非语言提示的列表超过1000个单位。非语言否定可以承担基本的交际功能,尤其是在对话中。

著录项

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号