首页> 外文OA文献 >Семантична структура неологізмів-запозичень в перекладі
【2h】

Семантична структура неологізмів-запозичень в перекладі

机译:翻译中外来新词的语义结构

摘要

Впродовж останніх десятиріч в англійській мові, як і в багатьох інших, зокрема в українській, виникла велика кількість нових слів, що призвело до необхідності їх безпосереднього вивчення та опису. Тенденція виникнення нових слів досить зрозуміла - це своєрідне бажання полегшити мову й вдосконалити її, орієнтуючись на нове покоління і його переваги у спілкуванні.
机译:近几十年来,与许多其他语言(包括乌克兰语)一样,英语也出现了很多新单词,这导致需要对其进行直接研究和描述。新单词出现的趋势非常明显-这是一种促进语言并改善语言的愿望,重点是新一代及其在交流中的好处。

著录项

  • 作者

    Коваленко А.О.;

  • 作者单位
  • 年度 2010
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 uk
  • 中图分类

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号