首页> 外文OA文献 >Проблеми перекладу англомовних текстів з порушенням лінгвостилістичних норм
【2h】

Проблеми перекладу англомовних текстів з порушенням лінгвостилістичних норм

机译:违反语言和文体规范的英文文本翻译问题

摘要

Гумор відіграє велику роль у безпосередньому та опосередкованому спілкуванні, адже є притаманним і узуальній мовній (і немовній) поведінці, і її художнім формам. Різнобарвність цього феномена викликає інтерес учених шкіл різних напрямків, зокрема, мовознавців.
机译:幽默在直接和间接交流中起着重要作用,因为它是通常的语言(和非语言)行为及其艺术形式所固有的。这种现象的多样性引起不同流派的学者,特别是语言学家的兴趣。

著录项

  • 作者

    Коломієць Л.С.;

  • 作者单位
  • 年度 2010
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 uk
  • 中图分类

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号