首页> 外文OA文献 >Estrategias y fundamentos del discurso alfonsí : una tentativa de romper con el topos literario de la especularidad
【2h】

Estrategias y fundamentos del discurso alfonsí : una tentativa de romper con el topos literario de la especularidad

机译:艾尔芬斯话语的策略和基础:试图打破文学界的高谈阔论

摘要

Resumen: Incluso antes de su llegada al trono, Alfonso X (1252-1284) emprendió una amplia labor de recopilación, traducción y reescritura de obras, tanto jurídicas, históricas como científicas. Numerosos estudios han subrayado tanto la coherencia de este proyecto como su funcionalidad política, en la medida en que dibuja un nuevo marco de relaciones en el reino y en la corte. En este trabajo, basado en la producción historiográfica y en parte de las obras científicas elaboradas en el scriptorium de Alfonso X, se intentará mostrar que esta producción textual supone una renovación, no sólo en el ámbito político sino también discursivo, y no sólo por la ruptura que supone la utilización del castellano. El análisis de prácticas tales como la compilación, la reescritura y la traducción, que remitirían en principio a una clara continuidad con la tradición textual anterior, permite por el contrario tomar la medida del salto cualitativo que representa la obra alfonsí en cuanto al sentido mismo que se la da a la escritura. La interpretación a la que se pretende llegar es que, si bien los colaboradores regios compilan, reescriben y traducen, la perspectiva desde la que el rey, considerado como autor de las obras, ordena los saberes que estas actividades producen, supone romper con el topos fundador de gran parte de la literatura medieval, la metáfora del espejo, según la cual el libro revela la verdad en la medida en que revela y refleja el mundo, es decir el orden divino
机译:摘要:即使在登基前,阿方索十世(Alfonso X,1252-1284年)仍承担着广泛的法律,历史和科学作品的汇编,翻译和重写工作。许多研究都强调了该项目的连贯性及其政治功能,以至于它在王国和法院之间建立了新的关系框架。在这项工作中,以史学成果为基础,并以阿方索十世(Alfonso X)的手稿所阐述的部分科学成果为基础,试图表明这种文本成果不仅需要在政治领域而且还需要在话语领域进行革新。中断涉及使用卡斯蒂利亚语。相反,对汇编,重写和翻译等实践的分析,原则上应与先前的文本传统保持明显的连续性,相反,它可以从以下意义上衡量阿方斯作品代表的质的飞跃:他把它写出来。可以理解的是,尽管皇家合作者进行了编译,改写和翻译,但国王(据认为是作品的作者)从这些角度下令这些活动产生的知识意味着破坏痣。镜像文学隐喻是中世纪许多文学的创始人,据此书揭示了真理,因为它揭示并反映了世界,即神圣秩序

著录项

  • 作者

    Lacomba Marta;

  • 作者单位
  • 年度 2013
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 spa
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号