首页> 外文OA文献 >Backwards Design or looking Sideways? Knowledge Translation in the Real World; Comment on “A Call for a Backward Design to Knowledge Translation”
【2h】

Backwards Design or looking Sideways? Knowledge Translation in the Real World; Comment on “A Call for a Backward Design to Knowledge Translation”

机译:向后设计还是侧身看?现实世界中的知识翻译;评论“呼吁对知识翻译进行后退设计”

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

El-Jardali and Fadllallah provide an excellent summary of the many dimensions of knowledge use, and the breath of issues and activities that must be considered if knowledge is to be put into practice. However, reliance on a continuum (rather than a cyclical, multidirectional, systems) model creates a number of limitations, particularly when promoting evidence-informed action in the areas of health policy and management, where diverse forms of knowledge must be synthesized and decisions made in a rapidly evolving context. We propose a paradigm shift - from viewing Knowledge Translation (KT) as a linear ‘knowledge transfer’ activity, to a commitment to full stakeholder engagement in knowledge production, dissemination and implementation
机译:El-Jardali和Fadllallah很好地总结了知识使用的许多方面,以及要实践知识时必须考虑的问题和活动的内容。但是,依赖连续性(而不是周期性的,多方向的系统)模型会产生许多局限性,特别是在卫生政策和管理领域中促进循证行动时,必须综合各种形式的知识并制定决策在迅速发展的环境中。我们提出了范式转换-从将知识翻译(KT)视为线性的“知识转移”活动,到致力于使利益相关者充分参与知识生产,传播和实施

著录项

  • 作者

    Bowen Sarah; Graham Ian D.;

  • 作者单位
  • 年度 2015
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号