首页> 外文OA文献 >The Acquisition of Community Speech Norms by Asian Immigrants Learning English as a Second Language: a preliminary study
【2h】

The Acquisition of Community Speech Norms by Asian Immigrants Learning English as a Second Language: a preliminary study

机译:以英语为第二语言的亚洲移民获得社区言语规范的初步研究

摘要

We investigate Vietnamese and Cambodian immigrants' acquisition of the variable (ing), which occurs in progressive tenses, participles, noun phrases, etc., and which can be pronounced [iŋ] or [In]. A VARBRUL 2 program analysis of native speaker speech shows that the production of (ing) is constrained by phonological, grammatical, stylistic, and social factors. An analysis of the nonnative speakers' acquisition of these norms shows that [In] is more frequent before anterior segments (reflecting ease of articulation), and that males use [In] more frequently than females, especially in monitored speech (perhaps reflecting their desire to accommodate to a male native speaker norm rather than to an overall native speaker norm). The analysis also shows evidence of grammatical constraints which are different from those in the native speakers' speech. This difference may reflect the fact that it is easier to acquire the [In] variant in “frozen forms,” such as prepositions, than in productive rules.
机译:我们调查越南和柬埔寨移民对变量(ing)的获取,该变量以渐进时态,分词,名词短语等出现,并且可以发音为[iŋ]或[In]。母语人士语音的VARBRUL 2程序分析表明(ing)的产生受到语音,语法,风格和社会因素的限制。对非母语说话者获得这些规范的分析表明,[In]在前节之前更为频繁(反映了发音的容易程度),并且男性使用[In]的频率要高于女性,尤其是在受监控的语音中(可能反映了他们的意愿)以适应男性的母语使用者规范,而不是整体的母语使用者规范)。分析还显示了语法限制的证据,这些限制与母语人士的讲话有所不同。这种差异可能反映出这样一个事实,即与生产规则相比,以“冻结形式”(例如介词)更容易获得[In]变体。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号