机译:“我认为”的句子结尾表达的口语化-着眼于现代社论文本-
机译:中年受试者的表达术语间隔和带有气味表现的表达术语间隔的研究:气味强度和舒适度在各种评分量表上的表达术语间隔的比较(第2部分)
机译:在沿海工程进行的调查和观察中,将沿海地区的水质,环境和各种流体转换成数据。近年来,随着信息技术的发展,已经开始使用具有通信功能的小型传感器和测量仪器,这使得在环境中创建大量数据成为可能。揭开传统观测难以解释的沿海地区现象成为可能:沿海大数据2,其重点是数量而不是多样性。信息技术的研究和利用正变得越来越活跃,信息处理技术在海岸工程中的重要性正在提高。
机译:FDA用于纳米技术评估的标签AD 美国,FDA已成立了一个名为纳米健康联盟(ANH)的联合组织,其八个相关设施位于休斯顿,旨在评估纳米技术对人类和环境的影响。 ..该建立的目的似乎是为了迅速确认在快速发展的纳米技术领域中与药物相关的产品的功效和安全性。
机译:考虑到描述性表达的粒度,建议将具有副作用信息的患者的症状解释与药物包装说明书相关联的方法
机译:海洋中放射性废物的固化和处置研究:集中于水泥固化方法以及固体废物对海洋处置的影响
机译:日语和僧伽罗语中“请求”的对比研究:关注日本学习者可能提出的要求表达(第2部分:从话语功能理论到考虑表达研究和对比研究的应用)