首页> 外文OA文献 >Subject/Object Asymmetry in the Comprehension of English Relative Clauses by Japanese Learners of English
【2h】

Subject/Object Asymmetry in the Comprehension of English Relative Clauses by Japanese Learners of English

机译:日本英语学习者对英语相对从句的理解中的主语/宾语不对称

摘要

While a number of studies have shown that object-extracted relative clauses are more difficult to understand than subject-extracted counterparts for second language (L2) English learners (e.g., Izumi, 2003), less is known about why this is the case and how they process these complex sentences. This exploratory study examines the potential applicability of Gibsonu27s (1998, 2000) Syntactic Prediction Locality Theory (SPLT), a theory proposed to predict first language (L1) processing difficulty, to L2 processing and considers whether the theory might also account for the processing difficulties of subject- and object-extracted relative clauses encountered by L2 learners. Results of a self-paced reading time experiment from 15 Japanese learners of English are mainly consistent with the reading time profile predicted by the SPLT and thus suggest that the L1 processing theory might also be able to account for L2 processing difficulty.
机译:尽管许多研究表明,与第二语言(L2)英语学习者的主语抽取相对应语相比,从物语抽取的相对从句更难以理解(例如,Izumi,2003),但对于为什么如此以及如何他们处理这些复杂的句子。这项探索性研究探讨了Gibson u27s(1998,2000)句法预测局部性理论(SPLT)的潜在适用性,该理论旨在预测第一语言(L1)的处理难度,并适用于L2处理,并考虑该理论是否也可能解释了处理第二语言学习者遇到的主语和宾语提取的相对从句的困难。来自15位日语学习者的自定进度阅读时间实验的结果主要与SPLT预测的阅读时间特征相吻合,因此表明L1加工理论也可以解决L2加工困难。

著录项

  • 作者

    Hashimoto Ken-ichi;

  • 作者单位
  • 年度 2007
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号