首页> 外文OA文献 >Slovenski enojezični razlagalni slovar bibliotekarske terminologije
【2h】

Slovenski enojezični razlagalni slovar bibliotekarske terminologije

机译:斯洛文尼亚语图书馆术语单语解释性词典

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The discipline of library science has a considerable tradition in Slovene areas; in spite of strong and continuous influence of German in the 19th and 20th centuries, and today of English technical literature and terminology, Slovene terms have developed, strengthened and become established in spoken and written technical language of the profession. During all this time, however, no particular attention was paid to library-related terms and no organized attempt was made to codify and normalise them. Their use was based primarily on language practice and norms of individual »schools« or important and influential individuals; moreover, they were not formally or semantically standardized. Facing the fact that at the end of the 20th century there still did not exist any specialized dictionary of library terminology in Slovene language, its preparation and publication proved essential and the gap was filled by a long-term project involving the preparation of an explanatory Slovene dictionary of Library and Information Science. There was no existing dictionary material to start from, so the lexicographic work had to start almost from scratch and the initial focus was set to extraction and inventory of potential terms in Slovene literature. The dictionariy grew within a computer environment in all stages of processing, the complex data model was designed to facilitate effective and adequate editing and structure of dictionary entries, as well as simple and effective use of the dictionary on optical disc or online, while at the same time the format enabled required preparation of printed versions produced through electronic publishing and printing on demand. The paper deals with the presentation of the lexicographic and editorial work of the expert team in all stages of the project which resulted in publishing of the first Slovene explanatory dictionary in Library and Information Science in print and electronic version in 2009. Basic processes of word inventory, term extraction and dictionary structuring are described in detail, and a selection of specific term groups are discussed. Future research in Slovene library terminology will depend on intensive use of the specialized text corpus which had been planned in the frame of the same project and became operational in 2009.
机译:图书馆学学科在斯洛文尼亚地区有相当传统。尽管在19世纪和20世纪德国人具有强大而持续的影响力,如今在英语技术文献和术语中,斯洛文尼亚的术语已经发展,加强并以该行业的口头和书面技术语言确立。但是,在这段时间内,没有特别注意与图书馆相关的术语,也没有进行有组织的尝试来对它们进行编纂和规范化。他们的使用主要基于语言实践和个人“学校”或重要而有影响力的个人的规范;而且,它们在形式上或语义上都没有标准化。面对20世纪末仍然没有任何斯洛文尼亚语专业图书馆术语词典的事实,事实证明,它的准备和出版是至关重要的,而这一空白由涉及准备解释性斯洛文尼亚的长期项目填补了图书情报学词典。没有可用的字典材料开始,因此字典编辑工作几乎要从头开始,并且最初的重点放在斯洛文尼亚文学中潜在术语的提取和清点上。字典在处理的所有阶段都在计算机环境中增长,复杂数据模型的设计目的是为了便于有效,适当地编辑和编辑字典条目,并简化和有效地在光盘或在线上使用字典,而在同时,该格式还需要准备通过电子出版和按需印刷产生的印刷版本。本文讨论了该项目各个阶段的专家团队的词典编纂和编辑工作的介绍,从而导致了2009年出版了《图书馆和情报科学》中的第一本斯洛文尼亚解释性词典,并以印刷版和电子版出版。单词清单的基本过程详细描述了术语提取和字典结构,并讨论了特定术语组的选择。斯洛文尼亚图书馆术语的未来研究将取决于在同一项目框架内计划并于2009年投入使用的专业文本语料库的大量使用。

著录项

  • 作者

    Kanič Ivan;

  • 作者单位
  • 年度 2011
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 {"code":"sl","name":"Slovene","id":39}
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号