首页> 外文OA文献 >Особливості ідіостилю А.-Г. Горбач при відтворенні власних назв німецькою мовою (на матеріалі німецькомовного перекладу повісті В. Шевчука «Місяцева зозулька із ластів’ячого гнізда»)
【2h】

Особливості ідіостилю А.-Г. Горбач при відтворенні власних назв німецькою мовою (на матеріалі німецькомовного перекладу повісті В. Шевчука «Місяцева зозулька із ластів’ячого гнізда»)

机译:独特风格A.-G.戈尔巴赫用德语重现自己的名字(根据舍甫丘克的小说《燕窝里的月亮杜鹃》的德语译本)

摘要

Стаття розглядає особливості ідіостилю перекладача при відтворенні українських власних назв німецькою мовою. Дослідження присвячене аналізу особливостей та способів передачі німецькою мовою українських власних назв. Об’єктом дослідження даної статті є повість В. Шевчука “Місяцева зозулька із Ластів’ячого гнізда” та її переклад німецькою мовою.
机译:本文考虑了用德语复制乌克兰专有名称时译者的特殊性。该研究致力于分析乌克兰专有名称在德国的特征和转移方式。本文的研究对象是舍甫丘克(V. Shevchuk)的小说“燕子巢上的杜鹃”,并将其翻译成德语。

著录项

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号