首页> 外文OA文献 >Del lago a la montaña : la traducción del sentido trágico unamuniano a través del valor simbólico del paisaje cultural
【2h】

Del lago a la montaña : la traducción del sentido trágico unamuniano a través del valor simbólico del paisaje cultural

机译:从湖到山:通过文化景观的象征价值来转化unamunian悲剧性的意义

摘要

En la obra San Manuel Bueno, mártir (1933), la intrahistoria de las conciencias de sus personajes, el paisaje cultural y el pueblo de Valverde de Lucerna (Zamora) hacen emerger la contradicción existencial de Unamuno. ¿Cómo recoge el traductor-lector en distintos momentos históricos el valor simbólico de la naturaleza en una obra como esta y cómo lo reproduce? ¿Qué carga histórica y cultural tienen elementos como el lago y la montaña en civilizaciones como la española y la alemana? En esta obra, que refleja la paradoja humana del “creer y no creer”, la conciencia del “yo” histórico unamuniano emerge a través de una narración indirecta, en la que el simbolismo de lo rural y la naturaleza frente a lo burgués y lo civilizado representa una tensión fundamental a lo largo de todo el libro, permitiendo en la propia interpretación del discurso una rehabilitación de su sentido existencial y cultural. De este modo, la obra cobra en sí misma un valor simbólico gracias al escenario sugerido por el lago (de Sanabria en San Martín de Castañeda), el convento (las ruinas del convento de Bernardos) y la montaña (la Peña del Buitre), que representan lo más íntimo y profundo de la conciencia unamuniana en la España de la Generación del 98. Tras analizar el valor simbólico de los elementos naturales, compararemos tres traducciones al alemán de San Manuel Bueno, mártir, centrándonos en la interpretación de la naturaleza, en su sentido más existencial y cultural.
机译:在烈士圣曼努埃尔·布宜诺(San Manuel Bueno,1933)的作品中,他的角色的良心历史,文化景观和瓦尔韦德·德·卢塞纳(Zamora)小镇展现了Unamuno的生存矛盾。翻译阅读器如何在不同的历史时刻收集像这样的作品中自然的象征价值,以及它如何再现它?在西班牙和德国这样的文明中,诸如湖泊和山脉之类的元素具有什么历史和文化负担?在反映人类“相信而不相信”的悖论的这部作品中,乌纳穆诺对“我”的历史意识是通过一种间接的叙事而出现的,在这种叙事中,农村和自然与资产阶级和资产阶级的象征性文明代表了整本书的根本张力,允许在对话语本身的解释中恢复其存在和文化意义。这样,由于湖泊(从圣马丁德卡斯塔尼达的萨纳布里亚),修道院(伯纳多斯修道院的废墟)和山峰(LaPeñadel Buitre)建议的设置,作品本身就具有了象征性的价值,代表了98年代西班牙Unamunian意识中最亲密和最深刻的方面。在分析了自然元素的象征价值之后,我们将比较烈士圣曼努埃尔·布埃诺的三种德语翻译,重点是对自然的诠释,从最存在的意义和文化意义上讲。

著录项

  • 作者

    Cruz Recio Manuel de la;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 spa
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号