首页> 外文OA文献 >Estudo sintático-semântico das posições de adjetivos no português e mandarim
【2h】

Estudo sintático-semântico das posições de adjetivos no português e mandarim

机译:葡萄牙语和普通话形容词位置的句法语义研究

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Este trabalho tem como objetivo investigar a posição de adjetivos no português brasileiro e no mandarim com relação à sintaxe e semântica. O português brasileiro apresenta maior flexibilidade na ordem dos elementos no sintagma nominal, sendo mais livres as posições que os adjetivos ocupam, se comparadas às do mandarim que apresenta uma ordem mais rígida. Em primeiro lugar, retomam-se os estudos relevantes sobre adjetivos das duas línguas para evidenciar que eles formam uma classe de palavras com o comportamento sintático-semântico peculiar. Segundo, buscam-se abordagens sintáticas que explicam a flexibilidade da posição de adjetivos do português brasileiro em interface com a semântica. Em paralelo, ilustram-se propostas que apresentam propriedades sintática e semântica, no que diz respeito ao posicionamento de adjetivos no mandarim. Finalmente, discutem-se as limitações e reflexões das teorias adotadas neste trabalho. Além disso, ao propor que existe, de certa forma, a proximidade sintático-semântica entre o português brasileiro e mandarim, realiza-se a análise de adjetivos dentro de sintagma nominal em ambas as línguas.
机译:这项工作旨在调查形容词在巴西葡萄牙语和普通话中与语法和语义有关的位置。巴西葡萄牙语在名词短语中的元素顺序方面具有更大的灵活性,与那些具有较严格顺序的普通话相比,形容词所占据的位置更为自由。首先,恢复了对两种语言中形容词的相关研究,以表明它们形成了具有特殊句法语义行为的一类单词。其次,寻求句法方法来解释巴西葡萄牙语形容词在语义上的位置灵活性。同时,针对形容词在普通话中的位置,说明了具有句法和语义特性的建议。最后,讨论了本文采用的理论的局限性和反思。另外,通过提出在某种程度上巴西葡萄牙语和普通话之间存在句法-语义上的接近,对形容词的分析是在两种语言的名词短语内进行的。

著录项

  • 作者

    Lang Si;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 Português
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号