机译:考虑免税令和抵消与投资收益流入有关的损失i。 S.of§§43第1句第1号La EStG i。 d。付款机构的UCITS IV实施法案F.
机译:DRSC应用说明1(IFRS)的草案,该草案说明了根据IFRS在部分退休计划中承担充值义务的情况
机译:保罗·马丁·尼拉特(Paul Martin Neurath):恐怖协会。达豪和布痕瓦尔德集中营的内部景观。由克里斯蒂安·弗莱克和尼科·斯特尔(Nico Stehr)编辑。克里斯蒂安·弗莱克(Christian Fleck),艾伯特·穆勒(AlbertMüller)和尼科·斯特尔(Nico Stehr)作后记。由Hella Beister翻译成英文
机译:农业经济框架,以促进在农业实践中实施IPM战略(在录制了由V. Gutsche博士编辑的演讲之后)
机译:从奥斯威辛集中营到加尔各答:Guenter Grass的文本(印度,印度)中的民族认同和与第三世界的相遇。
机译:玛莎或列治文市场:四幕浪漫喜剧; (部分基于圣乔治的计划)/弗里德里希·冯·弗洛托(Friedrich von Flotow)的音乐。 文字:W。Friedrich。完全地用插入和乐谱密封。 ed。由海纳尔。普拉茨贝克
机译:Versucheüberdiebeim Betonieren an den schalungen entstehenden Belastungen - Druckfestigkeit von Beton in der oberen Zone nach dem VerdichtendurchInnenrüttler - VersucheüberdieVerdichtung von Beton aufeinemRütteltischinlose aufgesetzter und in