机译:UVS Vorarlberg向ECJ提出的关于88/361 / EEC指令第6条第(4)款是否适用于列支敦士登公国的EEA成员国的公民在欧盟国家获得二级居住权以及国内法规的兼容性的问题,禁止列支敦士登公国公民以资本流动的自由在欧盟国家获得二级居住权
机译:GUZZI HOMEMADE:在他的Egli副本取得了巨大成功之后,这里没有什么可做的,而且门口还有一个漫长的冬天,Zentral-Rohr粉丝Harald Reitprecht决定购买MOTO GUZZI-ENDURANCE-项目开始。
机译:最近的一例关于s虫在人类活动中传播的危险的病例报告:tick虫物种Dermacentor albipictus从美国带着一匹马从美国进口到德国
机译:根据DIN 5480的DIN 5480计算新的非演化M型材中的扭转和接触电压并与标准化的进化齿谱进行比较
机译:在M的氧化镁中Artemis Leukiscohryene的盛宴?其他。 地质,语义和行动环境在希腊主义和罗马帝国时期的平静节综合体中。 在KOS的Asklepieia有一个避难
机译:考虑到动物流行病之后以及同期报告的流行病史
机译:帕德博恩大学教育专业和一门学科,一门专业,一门学科,两门专业,两门学科或一门大专业和一门小专业对教育科学和教学研究的硕士学位的考试规定有特殊规定:从22开始2016年七月
机译:1971年DLR研究报告和通讯清单,以及1969年4月至1971年12月的DFVLR重印清单