机译:晚安潘塔隆先生! :阿尔伯特·格里萨(Albert Grisar)表演的一幕喜剧/音乐。继J.C.Grünbaum的法国人von Lockroy和de Morvan之后
机译:保罗·马丁·尼拉特(Paul Martin Neurath):恐怖协会。达豪和布痕瓦尔德集中营的内部景观。由克里斯蒂安·弗莱克和尼科·斯特尔(Nico Stehr)编辑。克里斯蒂安·弗莱克(Christian Fleck),艾伯特·穆勒(AlbertMüller)和尼科·斯特尔(Nico Stehr)作后记。由Hella Beister翻译成英文
机译:两匹温血马的头部严重外伤导致C2和C3半脱位以及C2骨折。 [德语]两匹温血马在严重颅脑损伤后C2和C3半脱位和C2骨折。
机译:奥斯威辛集中营。法国的“犹太问题的最终解决方案”。从法国过来,还有前奏。通过Ahlrich Meyer
机译:在德国研究场所对液态和低放射性和中等放射性物质进行临时存储的植物和设备的去污和拆除
机译:从奥斯威辛集中营到加尔各答:Guenter Grass的文本(印度,印度)中的民族认同和与第三世界的相遇。
机译:健美和性格。从体质建设研究宪法问题和生活
机译:中国之行
机译:Versucheüberdiebeim Betonieren an den schalungen entstehenden Belastungen - Druckfestigkeit von Beton in der oberen Zone nach dem VerdichtendurchInnenrüttler - VersucheüberdieVerdichtung von Beton aufeinemRütteltischinlose aufgesetzter und in