首页> 外文OA文献 >Don’t touch! hands off! art, blindness and the conservation of expertise
【2h】

Don’t touch! hands off! art, blindness and the conservation of expertise

机译:别碰!放手!艺术,盲目性和专业知识的保存

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The embargo on touching in museums is increasingly being brought into question, not least by blind activists who are calling for greater access to collections. The provision of opportunities to touch could be read as a potential conflict between established optic knowledge and illicit haptic experience, between the conservation of objects and access to collections. Instead I suggest that touch is not necessarily other to the museum; rather, the status of who does the touching and knowing is crucial and not the use of touch per se. It is expert territory and vested academic interests that are at stake here. Using Bruno Latour’s (1993) conceptions of hybrid networks and purified zones of academic practice, I then explore what the unacknowledged existence of touch means for museums and for notions of authority more generally. I suggest that if the apparent boundaries of disciplines are unconvincing in practice, then the possibility of expert knowledge is seriously undermined. Blind people’s demand for access through touch is not then a challenge of one paradigm to another but implicitly questions the accreditation of authority itself. As such it forms part of a wider institutional shift with regard to expertise and an increased need for negotiating between different conceptual frameworks. The ocularcentric bias of museums is increasingly being questioned by blind and visually impaired visitors who emphasize touch as a learning and aesthetic experience. This challenge is contentious not least because it ostensibly brings the individuals’ rights of access into direct conflict with museum conservation. I argue that concerns over conservation can, however, mask and serve to legitimate preconceptions about who should have access to collections; what counts as damage or dirt; and the means by which art and artefacts can be understood or enjoyed. It is expertise rather than the conservation of objects which is at stake. This article suggests that in campaigning for access through touch, blind people physically move beyond the barriers which reserve contact for the museum elite and simultaneously establish the viability of learning in a way that is not sanctioned by the art historical community. Thus resistance to touch in museums is not so much a concern for preservation as a defence of territory and expertise.
机译:博物馆接触禁运的问题正日益受到质疑,尤其是盲目活动家呼吁更多地获取藏品。提供接触机会可以理解为既定的视觉知识与非法触觉经验之间的潜在冲突,也涉及对象的保存与获取收藏品之间的潜在冲突。相反,我建议博物馆不一定要碰触其他事物。相反,谁进行触摸和了解的状态至关重要,而不是触摸本身的使用。这里是专家领域和既得的学术利益。我使用布鲁诺·拉图尔(Bruno Latour,1993)的混合网络概念和纯净的学术实践领域,探索了未被承认的触摸存在对于博物馆和更广义的权威观念意味着什么。我建议,如果在实践中,学科的明显界限难以令人信服,那么专家知识的可能性就会大大降低。盲人对通过触摸进行访问的需求并不是一个范式对另一范式的挑战,而是对权威本身的认可提出了质疑。因此,它构成了有关专业知识的广泛制度变迁的一部分,也增加了在不同概念框架之间进行谈判的需求。盲人和视力障碍的游客越来越质疑博物馆的眼球偏见,他们强调触摸是一种学习和审美体验。这项挑战之所以引起争议,不仅因为表面上使个人的使用权与博物馆保护直接冲突。我认为,对保护的关注可能掩盖并有助于对谁应该获得藏品的合法先入之见。什么算作损坏或污垢;以及可以理解或欣赏艺术品的方法。关键在于专业知识,而不是保护对象。本文建议,在通过接触来争取运动的过程中,盲人在身体上超越了为博物馆精英保留联系的障碍,同时以不受艺术历史界认可的方式建立了学习的活力。因此,博物馆的抗触摸性并不是保护地域和专业知识的主要考虑因素。

著录项

  • 作者

    Candlin Fiona;

  • 作者单位
  • 年度 2004
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号