机译:2001年1月至2010年12月在哥伦比亚麦德林的Universitario San VicenteFundación大学医院接受治疗的15岁以下糖尿病酮症酸中毒的流行病学和临床特征以及实验室检查结果
机译:与哥伦比亚合作大学,波哥大总部的诊所的研究模型相比,布鲁克斯板作为布鲁氏症的一种诊断手段进行了验证,此期间包括2011年2月至2011年5月
机译:“Élfizo un art e non lo detardava”:作为Poema de Mio Cid的战术家的英雄,对拉丁文学的来源有一些想法
机译:脊柱骨折模型力学测试与有限元模拟的比较研究
机译:解放者和洛博斯:19世纪泛育西班牙裔文学中想象的英雄
机译:电子病历评估。高血压患者电子病史的过程指标与中间健康结局之间的关联
机译:我(他)在《无尽的死亡》中11在我们国家,阿方索·雷耶斯(Alfonso Reyes),阿里·楚马塞罗(AlíChumacero),埃沃迪·埃斯卡兰特(Evodio Escalante)和戴维·赫尔塔(David Huerta)等人处理了这段文字; Guillermo Sheridan和Tarcisio Herrera等文学学者;还有像文森特·奎拉特(Vicente Quirarte)这样的文学作家和学者。像海梅·拉巴斯蒂达(Jaime Labastida)和温贝托·冈萨雷斯·加尔万(HumbertoGonzálezGalván)这样的哲学家,以及像埃德米拉·拉米雷斯(EdelmiraRamírez)和玛格丽塔·帕拉西奥斯(Margarita Palacios)这样的语言学家和语言学家,也都将他视为他的作品。每个人都最看重它。这首诗在此之外鲜为人知。但是在其他国家对此发表过评论的人,例如美国的翻译家Mordecai Rubin和比利时的Fernand Verhesen,也都以类似的方式对此发表了评论。 Gorostiza:实质和形式